Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa - Tập 21
Bấy  giờ, Thiên Đế Thích khởi nghĩ thầm này: Nếu các thiện nam tử, thiện nữ  nhân được nghe danh tự pháp môn Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế,  phải biết quá khứ đã từng gần gũi Vô lượng Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác,  phát thệ nguyện rộng, trồng các căn lành, được vị thiện tri thức thu  nhận; huống hồ năng thơ tả, thọ trì đọc tụng, suy nghĩ đúng lý, vì người  diễn nói, hoặc năng theo sức như giáo tu hành. Phải biết người này đã ở  chỗ vô lượng đức Phật quá khứ gần gũi vâng thờ, cúng dường cung kính,  trồng nhiều cội đức, từng nghe Bát nhã Ba la mật đa. Nghe rồi thọ trì  suy nghĩ đọc tụng, vì người diễn nói, như giáo tu hành. Hoặc đối kinh  này hỏi được đáp được, nhờ phước lực đời trước nay làm nên việc này. Nếu  các thiện nam tử, thiện nữ nhân đã từng cúng dường vô lượng Như Lai Ứng  Chánh Đẳng Giác công đức thuần tịnh, nghe Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  nơi tâm chẳng kinh chẳng sợ chẳng hãi, nghe rồi tin muốn như thuyết tu  hành. Phải biết người này từng ở chỗ vô lượng trăm ngàn trăm ức Phật quá  khứ phát thệ nguyện rộng lớn, tu hành bố thí cho đến bát nhã Ba la mật  đa, nên với đời nay năng thành việc này. 
Khi ấy, Xá Lợi Tử cũng  thưa Phật rằng: Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân nghe Bát nhã Ba la  mật đa đây nghĩa thú sâu thẳm, nơi tâm chẳng kinh chẳng sợ chẳng hãi,  nghe rồi thơ tả thọ trì đọc tụng, suy nghĩ đúng lý, vì người diễn nói,  khiến rộng lưu khắp, như giáo tu hành. Phải biết người này như các Đại  Bồ tát ngôi Bất thối. Sở dĩ vì sao? Vì Bát nhã Ba la mật đa như thế  nghĩa thú sâu thẳm rất khó tin hiểu. Nếu ở đời trước chẳng lâu tu hành  bố thí thảy sáu Ba la mật đa, đâu tạm được nghe tức năng tin hiểu? 
Bạch  Thế Tôn! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân nghe thuyết Bát nhã Ba la  mật đa nghĩa thú sâu thẳm hủy chê phỉ báng, phải biết người này đời  trước đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây cũng từng hủy báng. Vì cớ  sao? Người ngu như thế nghe thuyết Bát nhã Ba la mật đa nghĩa thú sâu  thẳm, bởi sức chẳng tin chẳng ưa thói quen đời trước, tâm chẳng thanh  tịnh. Sở dĩ vì sao? Người ngu như thế ở đời quá khứ chưa từng gần gũi  chư Phật, Bồ tát và các Hiền Thánh. Chưa từng thỉnh hỏi làm sao nên hành  bố thí thảy sáu Ba la mật đa, nói rộng cho đến làm sao nên học mười tám  pháp Phật bất cộng. Nên nay nghe thuyết Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  hủy chê phỉ báng, chẳng tin chẳng muốn, tâm chẳng thanh tịnh. 
Bấy  giờ, Thiên Đế Thích bảo Xá Lợi Tử rằng: Bát nhã Ba la mật đa như thế  nghĩa thú sâu thẳm rất khó tin hiểu. Các kẻ chưa lâu tin muốn tu hành bố  thí thảy sáu Ba la mật đa, nói rộng cho đến mười tám pháp Phật bất cộng  và vô lượng vô biên các Phật pháp, nghe Bát nhã Ba la mật đa đây nghĩa  thú sâu thẳm chẳng hay tin hiểu hoặc sanh hủy báng, chưa là hiếm có.  Thưa Đại đức! Tôi nay kính lễ Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Nếu tôi  kính lễ Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm tức là kính lễ Nhất thiết trí trí.  
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Như vậy, như vậy. Như  ngươi đã nói, kính lễ Bát nhã Ba la mật đa tức là kính lễ Nhất thiết trí  trí. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Chư Phật đà được Nhất thiết trí trí và vô  lượng vô biên công đức khác đều nương Bát nhã Ba la mật đa mà thành xong  vậy. 
Kiều Thi Ca! Nếu Bồ tát Ma ha tát muốn trụ Như Lai Nhất  thiết trí trí, phải trụ Bát nhã Ba la mật đa. Muốn khởi chư Phật nhất  thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí, nên học Bát nhã Ba la  mật đa. Muốn dứt phiền não tập khí nối nhau, chứng được Vô thượng Chánh  đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp độ chúng hữu tình, nên học Bát nhã Ba la  mật đa. 
Kiều Thi Ca! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân muốn  được quả Dự lưu, Nhất lai, Bất hoàn, A la hán, Độc giác Bồ đề, nên học  Bát nhã Ba la mật đa. 
Kiều Thi Ca! Nếu Bồ tát Ma ha tát muốn an  lập kẻ chủng tánh Thanh văn trụ Thanh văn thừa, kẻ chủng tánh Độc giác  trụ Độc giác thừa, kẻ chủng tánh Bồ tát trụ Vô thượng thừa, nên học Bát  nhã Ba la mật đa. 
Kiều Thi Ca! Nếu Bồ tát Ma ha tát muốn hàng phục chúng ma, xô ngã bè lũ các ngoại đạo đen tối, nên học Bát nhã Ba la mật đa. 
Kiều Thi Ca! Nếu Bồ tát Ma ha tát muốn tổng nhiếp thọ các chúng Bí sô khiến dễ điều phục, nên học Bát nhã Ba la mật đa. 
Bấy  giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Nếu Bồ tát Ma ha Tát  khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm làm sao trụ sắc, làm sao trụ thọ  tưởng hành thức? Làm sao tập học sắc, làm sao tập học thọ tưởng hành  thức? Nói rộng cho đến làm sao trụ mười tám pháp Phật bất cộng, làm sao  tập học mười tám pháp Phật bất cộng? 
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế  Thích rằng: Hay thay, hay thay. Ngươi nay nhờ thần lực Phật hỏi được Như  Lai nghĩa sâu như thế. Ngươi nên lóng nghe, sẽ vì ngươi thuyết. 
Kiều  Thi Ca! Các Bồ tát Ma ha tát khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,  nếu đối sắc chẳng trụ chẳng tập, đấy là trụ tập sắc; nếu đối thọ tưởng  hành thức chẳng trụ chẳng tập, đấy là trụ tập thọ tưởng hành thức. Nói  rộng cho đến nếu đối mười tám pháp Phật bất cộng chẳng trụ chẳng tập,  đấy là trụ tập mười tám pháp Phật bất cộng. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Các  Bồ tát Ma ha tát khi hành Bát nhà Ba la mật đa sâu thẳm, đối sắc chẳng  đắc khá trụ khá tập, đối thọ tưởng hành thức chẳng đắc khá trụ khá tập.  Nói rộng cho đến đối mười tám pháp Phật bất cộng chẳng đắc khá trụ khá  tập. 
Lại nữa, Kiều Thi Ca! Các Bồ tát Ma ha tát khi hành Bát nhã  Ba la mật đa sâu thẳm, nếu đối sắc chẳng trụ chẳng phải chẳng trụ,  chẳng tập chẳng phải chẳng tập, đấy là trụ tập sắc. Nếu đối thọ tưởng  hành thức chẳng trụ chẳng phải chẳng trụ, chẳng tập chẳng phải chẳng  tập, đấy là trụ tập thọ tưởng hành thức. Nói rộng cho đến nếu đối mười  tám pháp Phật bất cộng chẳng trụ chẳng phải chẳng trụ, chẳng tập chẳng  phải chẳng tập, đấy là trụ tập mười tám pháp Phật bất cộng. Vì cớ sao?  Kiều Thi Ca! Các Bồ tát Ma ha tát khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu  thẳm, quán sắc cho đến cho đến mười tám pháp Phật bất cộng ngằn mé trước  sau giữa bất khả đắc vậy. 
Bấy giờ, Xá Lợi Tử thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật đa như thế rất là sâu thẳm? 
Phật  nói: Như vậy, sắc chơn như sâu thẳm nên Bát nhã Ba la mật đa rất là sâu  thẳm. Cho đến mười tám pháp Phật bất cộng chơn như sâu thẳm nên Bát nhã  Ba la mật đa rất là sâu thẳm. 
Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật đa như thế khó thể so lường. 
Phật  nói: Như vậy, sắc chơn như khó so lường nên Bát nhã Ba la mật đa khó  thể so lường. Cho đến mười tám pháp Phật bất cộng chơn như khó so lường  nên Bát nhã Ba la mật đa khó thể so lường . 
Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật đa như thế rất là vô lượng? 
Phật  nói: Như vậy, sắc chơn như vô lượng nên Bát nhã Ba la mật đa cũng vô  lượng. Cho đến mười tám pháp Phật bất cộng chơn như vô lượng cho nên Bát  nhã Ba la mật đa cũng vô lượng. 
Lại nữa, Xá Lợi Tử! Các Bồ tát  Ma ha tát khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, nếu hành sắc tánh sâu  thẳm chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa. Cho đến nếu hành mười tám  pháp Phật bất cộng tánh sâu thẳm, chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa.  Vì cớ sao? Xá Lợi Tử! Sắc tánh sâu thẳm tức chẳng phải sắc. Cho đến mười  tám pháp Phật bất cộng tánh sâu thẳm tức chẳng phải mười tám pháp Phật  bất cộng vậy. 
Lại nữa, Xá Lợi Tử! Các Bồ tát Ma ha tát khi hành  Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, nếu hành sắc tánh khó so lường, chẳng  phải hành Bát nhã Ba la mật đa. Cho đến nếu hành mười tám pháp Phật bất  cộng tánh khó so lường, chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa. Vì cớ sao?  Xá Lợi Tử! Sắc tánh khó so lường tức chẳng phải sắc. Cho đến mười tám  pháp Phật bất cộng tánh khó so lường tức chẳng phải mười tám pháp Phật  bất cộng vậy. 
Lại nữa, Xá Lợi Tử! Các Bồ tát Ma ha tát khi hành  Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, nếu hành sắc tánh vô lượng, chẳng phải  hành Bát nhà Ba la mật đa. Cho đến nếu hành mười tám pháp Phật bất cộng  tánh vô lượng, chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa. Vì cớ sao ? Xá Lợi  Tử! Sắc tánh vô lượng tức chẳng phải sắc. Cho đến mười tám pháp Phật bất  cộng tánh vô lượng tức chẳng phải mười tám pháp Phật bất cộng vậy. 
Khi  ấy, Xá Lợi Tử! Lại thưa Phật rằng: Bát nhã Ba la mật đa như thế đã rất  sâu thẳm khó so không lường được thời khó tin hiểu, chẳng nên vội thuyết  ở trước Bồ tát mới học Đại thừa. Sở dĩ vì sao? Vì e kia nghe Bát nhã Ba  la mật đa sâu thẳm đây nơi tâm kinh hoàng, hoảng sợ nghi mê hoặc sanh  hủy báng, chẳng thể tin hiểu được. Chỉ nên thuyết ở trước Bồ tát ngôi  bất thối chuyển kia. Sở dĩ vì sao? Vì kia nghe Bát nhã Ba la mật đa sâu  thẳm như thế tâm chẳng kinh hoàng hoảng sợ nghi mê, chẳng sanh hủy báng,  thân tâm tin hiểu. 
Bấy giờ, Thiên Đế Thích hỏi Xá Lợi Tử rằng:  Nếu có vội thuyết ở trước Bồ tát mới học Đại thừa Bát nhã Ba la mật đa  sâu thẳm có những lỗi chi? 
Xá Lợi Tử đáp: Nếu có vội thuyết Bát  nhã Ba la mật đa sâu thẳm ở trước Bồ tát mới học Đại thừa, kia nghe kinh  hoàng hoảng sợ nghi mê, chẳng thể tin hiểu được, hoặc sanh hủy báng. Do  đấy gây tạo tăng trưởng năng cảm nghiệp đọa ác thú. Chìm ba ác thú lâu  chịu khổ lớn lao, khó chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Vậy nên, chẳng  nên thuyết Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm ở trước hạng kia. 
Khi  ấy, Thiên Đế Thích lại hỏi cụ thọ Xá Lợi Tử rằng: Vả có Bồ tát chưa nhận  ký Vô thượng Đại Bồ đề, nghe Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm tâm chẳng  kinh hoàng hoảng sợ nghi mê, chẳng sanh hủy báng,thâm tâm tin hiểu  chăng? 
Xá Lợi Tử đáp: Có. Kiều Thi Ca! Bồ tát Ma ha tát này  chẳng lâu sẽ nhận ký đại Bồ đề. Kiều Thi Ca! Nếu Bồ tát Ma ha tát nghe  Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm tâm chẳng kinh hoàng hoảng sợ nghi mê,  chẳng sanh hủy báng, thâm tâm tin hiểu. Phải biết Bồ tát Ma ha tát này  đã nhận ký Vô thượng Đại Bồ đề. Giả sử kẻ chưa nhận, bất quá chỗ một  Phật hoặc hai Phật quyết định sẽ được nhận ký Đại Bồ đề. 
Bấy  giờ, Phật bảo Xá Lợi Tử rằng: Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Xá Lợi  Tử! Nếu Bồ tát Ma ha tát đã lâu học Đại thừa, lâu phát đại nguyện, lâu  hành sáu thứ Ba la mật đa và vô lượng vô biên các Phật pháp khác, cúng  dường nhiều Phật, thờ nhiều bạn lành, nghe Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  tâm chẳng kinh hoàng hoảng sợ nghi mê, thâm tâm tin hiểu, thọ trì đọc  tụng, suy nghĩ đúng lý, vì người diễn nói, hoặc lại thơ tả như nói tu  hành. 
Bấy giờ, Xá Lợi Tử thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Tôi nay  muốn thuyết một ít thí dụ, cúi xin Thế Tôn thương xót hứa cho! Phật bảo  Xá Lợi Tử rằng: Tùy ý ngươi muốn thuyết. 
Xá Lợi Tử thưa: Như các  thiện nam tử, thiện nữ nhân trụ Đại thừa, trong mộng tu hành bát nhã,  tĩnh lự, tinh tiến, an nhẫn, tịnh giới, bố thí Ba la mật đa, cho đến  ngồi yên tòa diệu Bồ đề, phải biết người này vẫn gần Vô thượng Chánh  đẳng Bồ đề. Huống có Bồ tát vì cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề khi giác  tu hành bát nhã, tĩnh lự, tinh tiến, an nhẫn, tịnh giới, bố thí Ba la  mật đa mà chẳng mau chứng sở cầu Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Bạch Thế  Tôn! Bồ tát Ma ha tát này chẳng lâu sẽ ngồi tòa diệu Bồ đề, chứng được  Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp độ chúng hữu tình. 
Bạch  Thế Tôn! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân được nghe Bát nhà Ba la  mật đa sâu thẳm như thế thọ trì đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ  đúng lý. Phải biết người này lâu học Đại thừa, căn lành thành chín, cúng  dường nhiều Phật, thờ nhiều bạn lành, trồng nhiều cội đức nên được việc  này. Bạch Thế Tôn! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân được nghe Bát  nhã Ba la mật 
Đa sâu thẳm như thế tin hiểu thọ trì , đọc tụng tu  tập, vì người diễn nói, suy nghĩ đúng lý. Phải biết người này hoặc đã  được nhận ký Đại Bồ đề, hoặc gần sẽ nhận ký Đại Bồ đề. 
Bạch Thế  Tôn! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này như Bồ tát Ma ha tát trụ ngôi  Bất thối, mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Do đây được nghe Bát nhã  Ba la mật đa sâu thẳm năng thâm tín hiểu thọ trì đọc tụng, suy nghĩ  đúng lý, y giáo tu hành, vì người diễn nói. 
Bạch Thế Tôn! Ví như  có người dạo đi đồng nội, trải qua đường hiểm trăm do tuần, hoặc hai  hoặc ba hoặc bốn năm trăm, thấy trước các tướng thành ấp vương đó, nghĩa  là người thả trâu, vườn, rừng, ruộng thảy. Thấy các tướng rồi, bèn khởi  nghĩ này: Thành ấp vương đô cách đây chẳng xa. Khởi nghĩ này rồi, thân ý  thư thới, chẳng sợ ác thú ác tặc đói khát. Bạch Thế Tôn! Các Bồ tát ma  ha tát cũng lại như thế, nếu được nghe Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  đây, thọ trì đọc tụng, suy nghĩ đúng lý, thâm sanh tin hiểu, nên biết  chẳng lâu sẽ được nhận ký, hoặc đã nhận được, mau chứng Vô thượng Chánh  đẳng Bồ đề. Bồ tát Ma ha tát này không sợ rơi bậc Thanh văn, Độc giác.  Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này đã được thấy nghe cúng dường cung  kính, tôn trọng ngợi khen tướng trước Vô thượng Bồ đề Bát nhà Ba la mật  đa sâu thẳm vậy. 
Bấy giờ, Phật bảo Xá Lợi Tử rằng: Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Ngươi thừa Phật lực nên nói nữa đi. 
Khi  ấy, Xá Lợi Tử lại thưa Phật rằng: Ví như có người muốn xem biển cả, lần  hồi đi tới trải qua nhiều thời chẳng thấy núi rừng bèn khởi nghĩ này:  Nay thấy tướng đây biển cả chẳng xa. Sở dì vì sao? Gần bờ biển cả đất ắt  thấp dần, không các núi rừng. Bấy giờ người kia dù chưa thấy biển mà  thấy tướng gần, vui mừng nhảy nhót: Ta mau định sẽ được thấy biển cả,  mãn bản sở nguyện, đâu chẳng khoái thay! Bạch Thế Tôn! Các Bồ tát Ma ha  tát cũng lại như thế, nếu được nghe Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây  thọ trì đọc tụng, suy nghĩ đúng lý, rất sanh tin hiểu. Bồ tát Ma ha tát  này tuy chưa được Phật hiện tiền trao ký rằng: Ngươi ở đời sau trải bấy  nhiêu kiếp sẽ được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, mà nên tự biết nhận ký  chẳng xa. Sở dĩ vì sao? Bồ tát Ma ha tát này đã được thấy nghe tướng  trước Vô thượng Bồ đề, cung kính cúng dường, thọ trì đọc tụng suy nghĩ  đúng lý Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm vậy. 
Bạch Thế Tôn! Ví như  mùa xuân hoa quả cây thảy, lá cũ rụng rồi nhánh nhóc tươi nhuận. Chúng  nhân thấy đó đều khởi nghĩ này: Hoa quả lá mới sẽ sanh ra chẳng lâu. Sở  dĩ vì sao? Các cây đây thảy hoa quả lá mới hiện tướng trước vậy. Người  châu Thiệm bộ nam nữ lớn nhỏ xem tướng đây rồi vui mừng nhảy nhót, đều  khởi nghĩ này: Chẳng lâu chúng ta sẽ được thấy hoa quả đây thịnh mậu.  Bạch Thế Tôn! Các Bồ tát Ma ha tát cũng lại như thế, nếu được nghe Bát  nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây thọ trì đọc tụng, suy nghĩ đúng lý, rất  sanh tín hiểu. Phải biết, căn lành đời trước thành thục, cúng dường  nhiều Phật, thờ nhiều bạn lành, chẳng lâu sẽ nhận ký Đại Bồ đề. 
Bạch  Thế Tôn! Bồ tát Ma ha tát này nên khởi nghĩ đây: Ta trước định có sức  căn lành tốt năng dẫn Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, nên nay thấy nghe,  cúng dường cung kính Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, thọ trì đọc tụng rất  sanh tin hiểu, suy nghĩ đúng lý, tùy sức tu tập. 
Bạch Thế Tôn!  Nay trong hội đây có các Thiên tử đã thấy Phật quá khứ thuyết pháp đây  vui mừng nhảy nhót, đều cùng bàn rằng: Xưa các Bồ tát nghe thuyết Bát  nhã Ba la mật đa nên được nhận ký, nay các Bồ tát đã nghe Bát nhã Ba la  mật đa chẳng lâu định sẽ lãnh ký Bồ đề. 
Bạch Thế Tôn! Ví như  người nữ mang thai đã lâu, nơi thân nặng nề, cử động chẳng yên, uống ăn  ngủ nghỉ thảy đều giảm ít, chẳng ưa nhiều lời, chán việc thường làm, vì  chịu khổ đau vậy, nên các việc thôi nghỉ. Có người mẹ chồng thấy tướng  đây rồi liền biết nàng này sinh đẻ chẳng lâu. Bạch Thế Tôn! Các Bồ tát  cũng lại như thế. Trước trồng căn lành, cúng dường nhiều Phật, thờ lâu  bạn lành, căn lành đã chín, nay nghe Bát nhã Ba la mật đa thọ trì đọc  tụng, suy nghĩ đúng lý, rất sanh tin hiểu, tùy sức tu học. Bạch Thế Tôn!  Bồ tát Ma ha tát này do nhân duyên đây, phải biết chẳng lâu được lãnh  ký Vô thượng Đại Bồ đề. 
Bấy giờ, Phật khen Xá Lợi Tử rằng: Hay  thay, hay thay! Ngươi năng giỏi thuyết thí dụ Bồ tát, phải biết đều là  sức Phật oai thần khiến ngươi dẫn phát biện tài như thế. 
Bấy  giờ, Thiện Hiện bèn thưa Phật rằng: Rất lạ! Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác  khéo hay phó chúc các Bồ tát Ma ha tát, khéo hay nhiếp thọ các Bồ tát Ma  ha tát. 
Phật bảo: Thiện Hiện! Như vậy, như vậy. Như ngươi đã  nói. Sở dĩ vì sao? Các Bồ tát Ma Ha tát cầu với Vô thượng Chánh đẳng Bồ  đề vì nhiều hữu tình được lợi vui vậy, thương xót nhiêu ích các trời  người vậy. Vậy nên các chúng Bồ tát Ma ha tát khi tinh siêng tu học đạo  Bồ tát, vì muốn nhiêu ích vô lượng trăm ngàn các hữu tình nên dùng bốn  nhiếp sự mà nhiếp thọ đó: một là bố thí, hai là ái ngữ, ba là lợi hành,  bốn là đồng sự. 
Bồ tát Ma ha tát này tự chính an trụ mười thiện  nghiệp đạo, cũng an lập kia khiến tinh siêng tu học mười thiện nghiệp  đạo. Tự hành bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định; cũng khuyên kia  hành bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định. Tự hành bố thí cho đến  Bát nhã Ba la mật đa, cũng khuyên kia hành bố thí cho đến Bát nhã Ba la  mật đa. 
Bồ tát Ma ha tát này nương dựa Bát nhã Ba la mật đa  phương tiện khéo léo tuy dạy hữu tình chứng quả Dự lưu cho đến chứng  được Độc giác Bồ đề mà tự chẳng chứng. Bồ tát Ma ha tát này tự siêng  tinh tiến tu hạnh Bồ tát, cũng khuyên người tu các hạnh Bồ tát. Tự trụ  Bồ tát Bất thối chuyển, cũng khuyên người trụ bậc Bất thối chuyển. Tự  siêng tinh tiến nghiêm tịnh cõi Phật, thành thục hữu tình, cũng lại  khuyên người nghiêm tịnh cõi Phật, thành thục hữu tình. Tự siêng phát  khởi Bồ tát thần thông, cũng khuyên người khởi Bồ tát thần thông. Tự  siêng nghiêm tịnh đà la ni môn, tam ma địa môn, cũng lại khuyên người  khiến siêng nghiêm tịnh đà la ni môn, tam ma địa môn. Tự năng chứng được  biện tài viên mãn, cũng khuyên người được biện tài viên mãn. Tự năng  nhiếp thọ sắc thân viên mãn đủ các tướng tốt, cũng lại khuyên người  khiến năng nhiếp thọ sắc thân viên mãn đủ các tướng tốt. Tự năng nhiếp  thọ hạnh đồng chơn viên mãn, cũng khuyên người nhiếp thọ hạnh đồng chơn  viên mãn. Tự tu hành bốn niệm trụ, nói rộng cho đến nhất thiết tướng  trí, cũng lại khuyên người tu hành bốn niệm trụ, nói rộng cho đến nhất  thiết tướng trí. Tự dứt phiền não tập khí nối nhau, cũng lại khuyên  người dứt các phiền não tập khí nối nhau. Tự chứng Vô thượng Chánh đẳng  Bồ đề, quay xe diệu pháp độ chúng hữu tình, cũng lại khuyên người chứng  được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp độ chúng hữu tình. 
Bấy  giờ, Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Thế Tôn! Hiếm có. Thiện Thệ! Rất  lạ. Các Bồ tát Ma ha tát trọn nên nhóm đại công đức như thế, vì muốn lợi  vui tất cả hữu tình, hành Bát nhã Ba la mật đa cầu chứng Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề, muốn độ chúng hữu tình tận đời vị lai. Bạch Thế Tôn!  Bồ tát Ma ha tát làm sao hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm mau được  viên mãn? 
Phật bảo: Thiện Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha tát khi hành  Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chẳng thấy sắc hoặc tăng hoặc giảm, chẳng  thấy thọ tưởng hành thức hoặc tăng hoặc giảm. Nói rộng cho đến chẳng  thấy nhất thiết trí hoặc tăng hoặc giảm; chẳng thấy đạo tướng trí, nhất  thiết tướng trí hoặc tăng hoặc giảm. Bồ tát Ma ha tát này hành Bát nhã  Ba la mật đa sâu thẳm mau được viên mãn. 
Lại nữa, Thiện Hiện!  Nếu Bồ tát Ma ha tát khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm chẳng thấy  đây pháp đây phi pháp. Chẳng thấy đây quá khứ đây vị lai đây hiện tại.  Chẳng thấy đây thiện đây bất thiện đây vô ký. Chẳng thấy đây hữu vi đây  vô vi. Chẳng thấy đây Dục giới đây Sắc giới đây Vô sắc giới. Chẳng thấy  đây bố thí Ba la mật đa cho đến đây bát nhã Ba la mật đa. Nói rộng cho  đến chẳng thấy đây nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí.  Bồ tát Ma ha tát này hành Bát nhã Ba la mật đa mau được viên mãn. Sở dĩ  vì sao? Vì tất cả pháp không tánh tướng vậy, không tác dụng vậy, chẳng  thể chuyển vậy, hư dối lừa gạt, tánh chẳng bèn chắc, chẳng tự tại vậy,  không giác thọ vậy, lìa ngã cho đến lìa kiến giả. 
Cụ thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Như Lai đã nói chẳng thể nghĩ bàn? 
Phật  bảo: Thiện Hiện! Như vậy, như vậy. Như Lai đã nói chẳng thể nghĩ bàn.  Thiện Hiện! Phải biết sắc chẳng thể nghĩ bàn nên Như Lai đã nói chẳng  thể nghĩ bàn, thọ tưởng hành thức chẳng thể nghĩ bàn nên Như Lai đã nói  chẳng thể nghĩ bàn. Nói rộng cho đến nhất thiết tướng trí chẳng thể nghĩ  bàn nên Như Lai đã nói chẳng thể nghĩ bàn; đạo tướng trí, nhất thiết  tướng trí chẳng thể nghĩ bàn nên Như Lai đã nói chẳng thể nghĩ bàn. 
Nếu  Bồ tát Ma ha tát khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, dù như thật  biết sắc chẳng thể nghĩ bàn mà chẳng khởi tưởng chẳng thể nghĩ bàn. Nói  rộng cho đến dù như thật biết nhất thiết tướng trí chẳng thể nghĩ bàn mà  chẳng khởi tưởng chẳng thể nghĩ bàn. Bồ tát Ma ha tát này hành Bát nhã  Ba la mật đa sâu thẳm mau được viên mãn. 
Lại nữa, Thiện Hiện!  Nếu Bồ tát Ma ha tát khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, đối sắc cho  đến nhất thiết tướng trí chẳng khởi tưởng hoặc thể nghĩ bàn, hoặc chẳng  thể nghĩ bàn. Bồ tát Ma ha tát này hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  mau được viên mãn. 
Bấy giờ, Thiện Hiện! Lại thưa Phật rằng: Bát nhã Ba la mật đa như thế nghĩa thú sâu thẳm ai năng tin hiểu nổi? 
Phật  bảo: Thiện Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha tát lâu tu sáu thứ Ba la mật đa, lâu  trồng căn lành, cúng dường nhiều Phật, thờ nhiều bạn lành, Bồ tát Ma ha  tát này đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm năng sanh tin hiểu được. 
Cụ  thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Làm sao biết được Bồ tát Ma ha tát  ấy lâu tu sáu thứ Ba la mật đa, lâu trồng căn lành,cúng dường nhiều  Phật, thờ nhiều bạn lành? 
Phật bảo: Thiện Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha  tát khi hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, đối sắc chẳng khởi phân  biệt, không phân biệt khác, đối thọ tưởng hành thức chẳng khởi phân  biệt, không phân biệt khác. Đối tướng sắc chẳng khởi phân biệt, không  phân biệt khác; đối tướng thọ tưởng hành thức chẳng khởi phân biệt,  không phân biệt khác. Đối tánh sắc chẳng khởi phân biệt, không phân biệt  khác; đối tánh thọ tưởng hành thức chẳng khởi phân biệt, không phân  biệt khác. Nói rộng cho đến đối nhất thiết trí chẳng khởi phân biệt,  không phân biệt khác; đối đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí chẳng khởi  phân biệt, không phân biệt khác. Đối tướng nhất thiết trí chẳng khởi  phân biệt, không phân biệt khác; đối tướng đạo trí, nhất thiết tướng trí  chẳng khởi phân biệt, không phân biệt khác. Đối tánh nhất thiết trí  chẳng khởi phân biệt, không phân biệt khác; đối tánh đạo tướng trí, nhất  thiết tướng trí chẳng khởi phân biệt, không phân biệt khác. Sở dĩ vì  sao? Vì sắc cho đến nhất thiết tướng trí đều chẳng thể nghĩ bàn vậy.  Thiện Hiện! Ngang đây nên biết Bồ tát Ma ha tát này lâu tu sáu thứ Ba la  mật đa, lâu trồng căn lành, cúng dường nhiều Phật, thờ nhiều bạn lành. 
Bấy giờ, Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Bát nhã Ba la mật đa như thế rất là sâu thẳm? 
Phật  nói: Như vậy. Sắc sâu thẳm nên Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, thọ tưởng  hành thức sâu thẳm nên Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Nói rộng cho đến  nhất thiết trí sâu thẳm nên Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, đạo tướng  trí, nhất thiết tướng trí sâu thẳm nên Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm.Cụ  thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Bát nhã Ba la mật đa như thế là khối  báu lớn? 
Phật nói: Như vậy, hay cho hữu tình báu công đức vậy.  Bát nhã Ba la mật đa như thế là khối đại trân bảo, hay cho hữu tình báu  mười thiện nghiệp đạo, bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định, năm  thần thông. Hay cho hữu tình báu bố thí thảy sáu Ba la mật đa, nói rộng  cho đến nhất thiết tướng trí. Hay cho hữu tình báu quả Dự lưu cho đến  Độc giác Bồ đề. Hay cho hữu tình báu tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, chư  Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề quay xe diệu pháp. Vậy nên, Bát nhã Ba  la mật đa tên là Đại bảo tụ. 
Cụ thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm là nhóm thanh tịnh? 
Phật  nói: Như vậy, là nhóm thanh tịnh của tất cả pháp vậy. Thiện Hiện! Phải  biết sắc thanh tịnh nên Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm là nhóm thanh  tịnh. Nói rộng cho đến nhất thiết tướng trí thanh tịnh nên bát nhã Ba la  mật đa sâu thẳm là nhóm thanh tịnh. 
Bấy giờ, Thiện Hiện lại  thưa Phật rằng: Thế Tôn! Hiếm có. Thiện Thệ! Rất lạ. Bát nhã Ba la mật  đa như thế vì rất sâu thẳm, nhiều các lưu nạn, mà nay rộng nói lưu nạn  chẳng sanh. 
Phật bảo: Thiện Hiện! Như vậy, như vậy. Bát nhã Ba  la mật đa sâu thẳm nhiều các lưu nạn, vì thần lực Phật nên nay tuy rộng  nói lưu nạn chẳng sanh. Vậy nên, các thiện nam tử, thiện nữ nhân Đại  thừa đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, nếu muốn thơ tả, thọ  trì đọc tụng, tu tập suy nghĩ, vì người diễn nói, nên lẹ thơ tả cho đến  diễn nói. Sở dĩ vì sao? Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm nhiều các lưu nạn,  chớ cho khởi việc lưu nạn thơ tả cho đến diễn nói chẳng được rốt ráo. 
Thiện  Hiện! Phải biết các thiện nam tử, thiện nữ nhân này nếu muốn một tháng,  hoặc hai hoặc ba cho đến một năm, thơ tả Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  như thế năng được rốt ráo ấy, nên siêng tinh tiến buộc niệm thơ tả qua  thời gian chừng nấy cho được rốt ráo. Nếu muốn một tháng, hoặc hai hoặc  ba cho đến một năm thọ trì đọc tụng, tu tập suy nghĩ, vì người diễn nói  kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế năng được rốt ráo ấy,  nên siêng tinh tiến buộc niệm thọ trì cho đến diễn nói qua thời gian  chừng nấy cho được rốt ráo. Vì cớ sao? Vì Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  là ngọc Đại bảo thần châu nhiều lưu nạn vậy. 
Bấy giờ, Thiện Hiện  lại thưa Phật rằng: Thế Tôn! Hiếm có. Thiện Thệ! Rất lạ. Bát nhã Ba la  mật đa sâu thẳm Đại bảo thần châu nhiều các lưu nạn, mà có kẻ thơ tả thọ  trì, đọc tụng suy nghĩ, vì người diễn nói, ác ma đối kia chẳng làm lưu  nạn khiến chẳng thơ tả cho đến diễn nói? 
Phật bảo: Thiện Hiện!  Ác ma đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây tuy muốn lưu nạn khiến chẳng  thơ tả cho đến diễn nói, mà nó vô lực khá khiến lưu nạn khiến Bồ tát  kia sở tác chẳng thành. 
Khi ấy, Xá Lợi Tử liền thưa Phật rằng: Là thần lực ai khiến ác ma kia chẳng thành lưu nạn các Bồ tát việc thơ tả thảy kia? 
Phật bảo: Xá Lợi Tử! Là thần lực Phật khiến ác ma kia chẳng năng lưu nạn các Bồ tát việc thơ tả thảy kia. 
Lại,  Xá Lợi Tử! Cũng là thần lực chư Phật mười phương tất cả thế giới khiến  ác ma kia chẳng năng lưu nạn các Bồ tát việc thơ tả thảy kia. 
Lại,  Xá Lợi Tử! Tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác đều chung hộ niệm các Bồ  tát hành Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, nên khiến ác ma kia chẳng năng  lưu nạn các thiện nam tử trụ Bồ tát thừa, khiến chẳng thơ tả cho đến  diễn nói Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Vì cớ sao? Xá Lợi Tử! Chư Phật  Phật Thế Tôn đều chung hộ niệm các chúng Bồ tát hành Bát nhã Ba la mật  đa sâu thẳm là sở tác nghiệp lành, khiến ác ma kia chẳng năng làm lưu  nạn được. 
Lại, Xá Lợi Tử! Nếu các Bồ tát năng đối kinh điển Bát  nhã Ba la mật đa sâu thẳm thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn  nói, lẽ vậy phải được tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác hiện đang  thuyết pháp mười phương thế giới hộ niệm. Nếu được nhờ chư Phật hộ niệm,  lẽ vậy ác ma chẳng năng làm lưu nạn được. 
Lại, Xá Lợi Tử! Nếu  các thiện nam tử tịnh tin năng đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu  thẳm thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn nói, nên khởi nghĩ  này: Nay ta thơ tả cho đến diễn nói Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, đều  là thần lực chư Phật Thế Tôn tát cả thế giới mười phương hiện đang  thuyết pháp gia trì hộ niệm. 
Khi ấy, Xá Lợi Tử lại thưa Phật  rằng: Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân năng đối kinh điển Bát nhã Ba  la mật đa sâu thẳm thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn nói  đều là thần lực chư Phật mười phương từ bi gia hộ niệm, khiến kia ra làm  nghiệp lành thù thắng, các ác ma quân chẳng năng lưu nạn được? 
Bấy  giờ, Phật bảo Xá Lợi Tử rằng: Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Nếu  các thiện nam tử, thiện nữ nhân năng đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa  sâu thẳm thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn nói, phải biết  đều là thần lực chư Phật hộ niệm. 
Khi ấy, Xá Lợi Tử lại thưa  Phật rằng: Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân năng đối kinh điển Bát  nhã Ba la mật đa sâu thẳm thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn  nói, tất cả Như Lai mười phương thế giới hiện đang thuyết pháp đều  chung chứng biết, do nhân duyên đây vui mừng hộ niệm. Nếu các thiện nam  tử, thiện nữ nhân năng đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm thơ  tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn nói, hằng được chư Phật Thế  Tôn tất cả thế giới mười phương hiện đang thuyết pháp Phật nhãn xem  thấy, do nhân duyên đây từ bi hộ niệm, ra làm thiện nghiệp không chẳng  đều thành tựu. 
Bấy giờ, Phật bảo Xá Lợi Tử rằng: Như vậy, như  vậy. Như ngươi đã nói. Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân thơ tả thọ  trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn nói Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm,  hằng được chư Phật Thế Tôn tất cả thế giới mười phương hiện đang thuyết  pháp Phật nhãn xem thấy chứng biết hộ niệm, khiến các ác ma chẳng thể  rối hại, ra làm nghiệp lành đều mong thành xong. 
Lại, Xá Lợi Tử!  Các thiện nam tử, thiện nữ nhân trụ Bồ tát thừa, nếu năng đối Bát nhã  Ba la mật đa sâu thẳm đây thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn  nói, phải biết đã gần Nhất thiết trí trí, các ác ma oán chẳng thể lưu  nạn. 
Lại, Xá Lợi Tử! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân an trụ Đại  thừa, nếu năng đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm, các thứ trang nghiêm,  thọ trì đọc tụng, phải biết đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây rất  sanh tin hiểu, năng đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng  cúng dường cung kính Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Các thiện nam tử,  thiện nữ nhân này thường được Như Lai Phật nhãn xem thấy chứng biết hộ  niệm, do nhân duyên đây định sẽ đắc được của lợi lớn quả lớn báo lớn. 
Lại,  Xá Lợi Tử! Các thiện nam tử, thiện nữ nhân trụ Bồ tát thừa, nếu năng  thơ tả thọ trì, đọc tụng cúng dường cung kính Bát nhã Ba la mật đa sâu  thẳm, do căn lành đây cho đến đắc được bậc Bất thối chuyển, thường chẳng  xa lìa chư Phật Bồ tát, hằng nghe chánh pháp, chẳng đọa ác thú, sanh  trong trời người yên ổn vui sướng. Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này  do căn lành đây, cho đến Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề thường chẳng xa lìa  bố thí, tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa,  nói rộng cho đến nhất thiết tướng trí và vô lượng vô biên các Phật pháp  khác, do đây mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. 
Do nhân duyên  đây các thiện nam tử, thiện nữ nhân muốn được Vô thượng Chánh đẳng Bồ  đề, nên đối kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây nên siêng thơ tả  thọ trì đọc tụng, tu tập suy nghĩ, vì người diễn nói, cung kính cúng  dường chớ được chút nới. 
Bấy giờ, Xá Lợi Tử thưa Phật rằng: Bạch  Thế Tôn! Kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế, sau Phật Niết  bàn hưng thịnh phương nào? 
Phật bảo: Xá Lợi Tử! Kinh điển Bát  nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế, sau Ta Niết bàn đến phương Đông nam  sẽ lần hưng thịnh. Phương kia có nhiều kẻ an trụ Đại thừa là các Bí sô,  Bí sô ni, tại gia nam, tại gia nữ năng đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm  như thế thâm tâm tin muốn thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ  diễn nói. Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng  dường cung kính Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Do căn lành đây chẳng đọa  ác thú, hoặc sanh trên trờị hoặc sanh trong người hưởng vui giàu sanh.  Nhờ thế lực đây tăng thêm sáu thứ Ba la mật đa khiến mau viên mãn. Nhân  đây lại năng được cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế  Tôn. Về sau tùy sở ưng nương pháp Tam thừa, lần hồi tu tập mà đến xuất  ly. 
Lại, Xá Lợi Tử! Kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như  thế sau Ta Niết bàn, từ phương Đông nam chuyển đến phương Nam sẽ lần  hưng thịnh. Phương kia có nhiều kẻ an trụ Đại thừa là các Bí sô, Bí sô  ni, tại gia nam, tại gia nữ năng đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như  thế, thâm tâm tin muốn thơ tả thọ trì, đọc tụng tu tập, suy nghĩ diễn  nói. Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường  cung kính Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Do căn lành đây chẳng đọa ác  thú, hoặc sanh trên trời, hoặc sanh trong người hưởng vui giàu sang. Nhờ  thế lực đây tăng thêm sáu thứ Ba la mật đa khiến mau viên mãn. Nhân đây  lại năng được cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế  Tôn. Về sau tùy sở ưng nương pháp Tam thừa lần hồi tu tập mà đến xuất  ly. 
Lại, Xá Lợi Tử! Kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như  thế sau Ta Niết bàn, lại từ phương Nam đến phương Tây nam sẽ lần hưng  thịnh. Phương kia có nhiều kẻ an trụ Đại thừa là các Bí sô, Bí sô ni,  tại gia nam, tại gia nữ năng đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế  thâm sanh tin muốn thơ tả, thọ trì đọc tụng, tu tập suy nghĩ diễn nói.  Lại đem các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung  kính Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Do căn lành đây chẳng đọa ác thú,  hoặc sanh trên trời, hoặc sanh trong người hưởng vui giàu sang. Nhờ thế  lực đây tăng thêm sáu thứ Ba la mật đa, khiến mau viên mãn. Nhân đây lại  năng được cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn.  Về sau tùy sở ưng nương pháp Tam thừa lần hồi tu tập mà đến xuất ly. 
Lại,  Xá Lợi Tử! Kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế sau Ta Niết  bàn, từ phương Tây nam đến phương Tây bắc sẽ lần hưng thịnh. Phương kia  có nhiều kẻ an trụ Đại thừa là các Bí sô, Bí sô ni, tại gia nam, tại gia  nữ năng đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế thâm tâm tin muốn thơ  tả, thọ trì đọc tụng, tu tập suy nghĩ diễn nói. Lại đem các thứ tràng  hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung kính Bát nhã Ba la mật  đa sâu thẳm. Do căn lành đây chẳng đọa ác thú, hoặc sanh trên trời, hoặc  sanh trong người hưởng vui giàu sang. Nhờ thế lực đây tăng thêm sáu thứ  Ba la mật đa khiến mau viên mãn. Nhân đây lại năng được cúng dường cung  kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn. Về sau tùy sở ưng nương  pháp Tam thừa lần hồi tu tập mà đến xuất ly. 
Lại nữa, Xá Lợi Tử!  Kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế sau Ta Niết bàn, từ  phương Tây bắc chuyển đến phương Bắc sẽ lần hưng thịnh. Phương kia có  nhiều kẻ an trụ Đại thừa là các Bí sô, Bí sô ni, tại gia nam, tại gia nữ  năng đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế thâm tâm tin muốn thơ  tả, thọ trì đọc tụng, tu tập suy nghĩ diễn nói. Lại đem các thứ tràng  hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung kính Bát nhã Ba la mật  đa sâu thẳm. Do căn lành đây chẳng đọa ác thú, hoặc sanh trên trời, hoặc  sanh trong người hưởng vui giàu sang. Nhờ thế lực đây tăng thêm sáu thứ  Ba la mật đa khiến mau viên mãn. Nhân đây lại năng được cúng dường cung  kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn. Về sau tùy sở ưng nương  pháp Tam thừa lần hồi tu tập mà đến xuất ly. 
Lại, Xá Lợi Tử!  Kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế sau Ta Niết bàn, lại từ  phương Bắc đến phương Đông bắc sẽ lần hưng thịnh. Phương kia có nhiều kẻ  an trụ Đại thừa là các Bí sô, Bí sô ni, tại gia nam, tại gia nữ năng  đối Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế, thâm tâm tin muốn thơ tả, thọ  trì đọc tụng, tu tập suy nghĩ diễn nói. Lại đem các thứ tràng hoa  thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung kính Bát nhã Ba la mật đa  sâu thẳm. Do căn lành đây chẳng đọa ác thú, hoặc sanh trên trời, hoặc  sanh trong người hưởng vui giàu sang. Nhờ thế lực đây tăng thêm sáu thứ  Ba la mật đa khiến mau viên mãn. Nhân đây lại năng được cúng dường cung  kính, tôn trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn. Về sau tùy sở ưng nương pháp  Tam thừa lần hồi tu tập mà đến xuất ly. 
Lại, Xá Lợi Tử! Ta Niết  bàn rồi, phần sau thời sau năm trăm năm sau, Bát nhã Ba la mật đa sâu  thẳm ở phương Đông bắc làm đại Phật sự. Vì cớ sao? Xá Lợi Tử! Pháp đã  được tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác tôn trọng tức là kinh điển Bát  nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như  thế, tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác cộng đồng hộ niệm. Xá Lợi Tử!  Chẳng phải Phật sở đắc tánh Tỳ nại da Vô thượng chánh pháp có tướng diệt  mất. Chư Phật sở đắc pháp Tỳ nại da Vô thượng chánh pháp tức là Bát nhã  Ba la mật đa sâu thẳm. 
Xá Lợi Tử! Phương Đông bắc kia các thiện  nam tử, thiện nữ nhân an trụ Đại thừa, có khả năng đối Bát nhã Ba la  mật đa sâu thẳm đây thâm tâm tin muốn thơ tả, thọ trì đọc tụng, tu tập  suy nghĩ diễn nói, Ta thường hộ niệm khiến không tổn não. Xá Lợi Tử!  Phương Đông bắc kia các thiện am tử, thiện nữ nhân an trụ Đại thừa, có  khả năng thơ tả kinh điển Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm như thế, lại đem  các thứ tràng hoa thượng diệu cho đến đèn sáng cúng dường cung kính, Ta  quyết định nơi kia do căn lành kia chẳng đọa ác thú, sanh trong trời  người thường hưởng giàu vui. Nhờ thế lực đây tăng thêm sáu thứ Ba la mật  đa khiến mau viên mãn. Nhân đây lại năng được cúng dường cung kính, tôn  trọng ngợi khen chư Phật Thế Tôn. Về sau tùy sở ưng, nương pháp Tam  thừa lần hồi tu học được vào Niết bàn. Vì cớ sao? Xá Lợi Tử! Ta dùng  Phật nhãn xem thấy chứng biết, xưng khen ca ngợi các thiện nam tử, thiện  nữ nhân này chỗ được nhóm phước. Tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác  đông tây nam bắc bốn phía trên dưới cũng dùng Phật nhãn xem thấy chứng  biết, xưng khen ca ngợi các thiện nam tử, thiện nữ nhân này chỗ được  nhóm phước. 
Khi ấy, Xá Lợi Tử lại thưa Phật rằng: Bát nhã Ba la  mật đa sâu thẳm, Phật Niết bàn rồi phần sau thời sau, năn trăm năm sau  rộng lưu khắp ở phương Đông bắc ư? 
Phật bảo: Xá Lợi Tử! Như vậy,  như vậy. Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm. Ta Niết bàn rồi phần sau thời  sau năm trăm năm sau sẽ rộng lưu khắp ở phương Đông bắc. 
Lại, Xá  Lợi Tử! Ta Niết bàn rồi phần sau thời sau năm trăm năm sau, phương Đông  bắc kia, các thiện nam tử, thiện nữ nhân an trụ Đại thừa nếu được nghe  Bát nhã Ba la mật đa sâu thẳm đây, thâm tâm tin muốn thơ tả, thọ trì đọc  tụng, tu tập suy nghĩ diễn nói, phải biết loại kia đã lâu phát tâm Vô  thượng Chánh Đẳng Giác, lâu tu các hạnh Bồ tát Ma ha tát, cúng dường  nhiều Phật, thờ nhiều bạn lành, lâu nhiều tu tập thân giới tâm huệ, chỗ  trồng căn lành đều đã thuần thục. Do phước lực đây được nghe Bát nhã Ba  la mật đa sâu thẳm như thế thâm tâm tin muốn, lại năng thơ tả, thọ trì  đọc tụng, tinh siêng tu học, suy nghĩ đúng lý, rộng vì hữu tình tuyên  nói khai chỉ.
