Top Book
Chùa Việt
Bài Viết

Sách Đọc (37)


Xem mục lục

 

MEDITATIONS
Jiddu Krishnamurti
 
Selections made by Evelyne Blau
******
THIỀN
Người dịch: Vũ Toàn
 

Lời nói đầu
Khi cuốn Meditations xuất hiện lần đầu tiên vào năm 1979, có một câu hỏi được nêu lên là liệu có thích hợp để trích đoạn từ những trước tác đồ sộ của Krishnamurti và nhắm vào chủ đề duy nhất với những trích dẫn lien quan. Có quan niệm cho rằng trích dẫn làm mất đi tính đồng nhất và sự nghiêm túc của giáo huấn Krishnamurti. Tựu trung trong suốt đời mình (1895 – 1986) Krishnamurti chưa bao giờ thuyết giảng về một đề tài hay nhắm vào một chủ đề duy nhất, mà ông đan xen vô số sợi chỉ suy tư thành một tấm thảm vĩ đại. Liệu ta có thể rút ra một sợi để quan sát, và liệu các trích dẫn có phải là những thành phần của sợi chỉ?

Sau nhiều năm tắm mình trong giáo pháp của Krishnamurti một người có thể nhận thấy sự quan trọng có tính bao quát của thiền khá rõ ràng. Dù bất kỳ đề tài nào được nêu lên thì hầu như phương cách giải quyết vẫn là một cái tâm đã thoát ly tri kiến và không còn những phỏng định của quá khứ. Theo Krishnamurti, chỉ có tâm như thế mới là tâm thiền, chỉ có cái tâm như thế mới có thể xông vào các vấn đề như sợ hãi, xung đột, quan hệ, tình yêu, cái chết và dĩ nhiên, thự than của thiền.
Ấn bản mới được nới rộng này có thêm một số tư liệu từ các cuộc dàm luận, bài viết và ghi chú nhật ký, mà một số chưa hền được xuất bản trước đây. Nội dung cuốn sách cho thấy sự phong phú lạ thường, phản ánh ý nghĩa sâu sắc mà thiền đã có trong cuộc đời của J. Krishnamurti.  
 
Foreword
When the book Meditations first appeared in 1979 the question was raised as to whether it was appropriate to excerpt passages from Krishnamurti’s voluminous writings and focus on only one subject and excerpts at that. Surely, excerpts would diminish the integrity and seriousness of his teachings, it was said. After all, during his lifetime (1895-1986) Krishnamurti never spoke topically, focusing only on one theme, but rather wove many threads of contemplation into an enormous tapestry. Should one withdraw just one thread for observation and should they be excerpts, particles of the thread?
Over many years of immersion in the teachings of Krishnamurti the overarching significance of meditation becomes increasingly clear. No matter what subject is delved into, it appears that the approach is with a mind that is free of the known, of the assumptions of the past. It is only such a mind, Krishnamurti said, a meditative mind, that can inquire into such questions as fear, conflict, relationship, love, death, and, of course, meditation itself.
The writings in this newly expanded edition consist of additional material gleaned from talks, writings, and diary notes, some of which have never before been published. They represent an astonishing outpouring which illustrates the deep meaning meditation had in the life of J. Krishnamurti.
 
***
Dẫn nhập
Để chạy trốn những xung đột của chính mình, con người đã nghĩ tưởng ra đủ mọi hình thức thiền. Những loại thiền này đều dựa trên lòng ham muốn, ý chí và sự thôi thúc phải hoàn thành, chúng bao hàm xung đột và một sự phấn đấu để đạt thành. Sự phấn đấu có ý thức và tính toán này luôn luôn ở trong giới hạn của một cái tâm bị điều kiện hóa, và trong đó không hề có tự do. Mọi nỗ lực hành thiền chỉ là phủ nhận thiền.
Thiền là sự kết thúc của ý nghĩ. Chỉ lúc đó mới xuất hiện một chiều kích khác, siêu vượt thời gian.   
J. Krishnamurti
Tháng ba năm 1979
 
Preface
Man, in order to escape his conflicts, has invented many forms of meditation. These have been based on desire, will and the urge for achievement, and imply conflict and a struggle to arrive. This conscious, deliberate striving is always within the limits of a conditioned mind and in this there is no freedom. All effort to meditate is the denial of meditation.
Meditation is the ending of thought. It is only then that there is a different dimension which is beyond time.
J. Krishnamurti
March 1979
Xem mục lục