XXXIV. PHẨM KHÓ TIN HIỂU
63
 Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên thiệt giới thanh tịnh; vì thiệt giới thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc thiệt giới thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên vị giới,              thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra thanh tịnh; vì vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm              duyên sanh ra thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao?              Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc vị giới cho đến các              thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên thân giới thanh tịnh; vì thân giới thanh tịnh              nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh, hoặc thân giới thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên xúc giới, thân              thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra              thanh tịnh; vì xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh              ra thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất              cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc xúc giới cho đến các thọ do thân              xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên ý giới thanh tịnh; vì ý giới thanh tịnh nên              trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh, hoặc ý giới thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên pháp giới, ý              thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh              tịnh; vì pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm              duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều              không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.                            Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên địa giới thanh tịnh; vì địa giới thanh tịnh              nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh, hoặc địa giới thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên thủy, hoả, phong,              không, thức giới thanh tịnh; vì thủy, hỏa, phong, không, thức giới              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc thủy, hỏa, phong, không, thức giới              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên vô minh thanh tịnh; vì vô minh thanh tịnh nên              trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh, hoặc vô minh thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên hành, thức, danh              sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, than, khổ,              ưu, não thanh tịnh; vì hành cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc hành cho đến lão tử, sầu, than, khổ,              ưu, não thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên bố thí Ba-la-mật-đa thanh tịnh; vì bố thí              Ba-la-mật-đa thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao?              Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc bố thí Ba-la-mật-đa              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã              Ba-la-mật-đa thanh tịnh; vì tịnh giới cho đến Bát-nhã Ba-la-mật-đa              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc tịnh giới cho đến Bát-nhã              Ba-la-mật-đa thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều              không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.                            Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên pháp không nội thanh tịnh; vì pháp không nội              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc pháp không nội thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên pháp              không ngoại, pháp không nội ngoại, pháp không không, pháp không lớn,              pháp không thắng nghĩa, pháp không hữu vi, pháp không vô vi, pháp              không rốt ráo, pháp không không biên giới, pháp không tản mạn, pháp              không không đổi khác, pháp không bổn tánh, pháp không tự tướng, pháp              không cộng tướng, pháp không tất cả pháp, pháp không chẳng thể nắm              bắt được, pháp không không tánh, pháp không tự tánh, pháp không              không tánh tự tánh thanh tịnh; vì pháp không ngoại cho đến pháp              không không tánh tự tánh thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh              tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc pháp              không ngoại cho đến pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên chơn như thanh tịnh; vì chơn như thanh tịnh              nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh, hoặc chơn như thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên pháp giới, pháp              tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh chẳng đổi khác, tánh bình đẳng, tánh              ly sanh, định pháp, trụ pháp, thật tế, cảnh giới hư không, cảnh giới              bất tư nghì thanh tịnh; vì pháp giới cho đến cảnh giới bất tư nghì              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc pháp giới cho đến cảnh giới bất tư              nghì thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên Thánh đế khổ thanh tịnh; vì Thánh đế khổ thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc Thánh đế khổ thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên Thánh đế              tập, diệt, đạo thanh tịnh; vì Thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh nên              trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh, hoặc Thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên bốn tịnh lự thanh tịnh; vì bốn tịnh lự thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc bốn tịnh lự thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên bốn vô              lượng, bốn định vô sắc thanh tịnh; vì bốn vô lượng, bốn định vô sắc              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc bốn vô lượng, bốn định vô sắc thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên tám giải thoát thanh tịnh; vì tám giải thoát              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc tám giải thoát thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên tám              thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ thanh tịnh; vì tám thắng xứ,              chín định thứ đệ, mười biến xứ thanh tịnh nên trí nhất thiết trí              thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc              tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên bốn niệm trụ thanh tịnh; vì bốn niệm trụ thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc bốn niệm trụ thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên bốn chánh              đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi              thánh đạo thanh tịnh; vì bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc bốn chánh đoạn cho đến tám chi              thánh đạo thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên pháp môn giải thoát không thanh tịnh; vì pháp              môn giải thoát không thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh.              Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc pháp môn              giải thoát không thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều              không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì tất              cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên pháp môn giải thoát vô tướng, vô              nguyện thanh tịnh; vì pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên mười địa Bồ-tát thanh tịnh; vì mười địa Bồ-tát              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc mười địa Bồ-tát thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên năm loại mắt thanh tịnh; vì năm loại mắt thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc năm loại mắt thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên sáu phép              thần thông thanh tịnh; vì sáu phép thần thông thanh tịnh nên trí              nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát              thanh tịnh, hoặc sáu phép thần thông thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên mười lực Phật thanh tịnh; vì mười lực Phật              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc mười lực Phật thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên bốn              điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ,              đại xả, mười tám pháp Phật bất cộng thanh tịnh; vì bốn điều không sợ              cho đến mười tám pháp Phật bất cộng thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh,              hoặc bốn điều không sợ cho đến mười tám pháp Phật bất cộng thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên pháp không quên mất thanh tịnh; vì pháp không              quên mất thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc pháp không quên mất              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên tánh luôn luôn xả thanh tịnh; vì tánh luôn              luôn xả thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc tánh luôn luôn xả thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiên! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên trí nhất thiết thanh tịnh; vì trí nhất thiết              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên trí              đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh; vì trí đạo tướng, trí              nhất thiết tướng thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì              sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc trí đạo tướng,              trí nhất thiết tướng thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.                           Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên tất cả pháp môn Đà-la-ni thanh tịnh; vì tất cả              pháp môn Đà-la-ni thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì              sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc tất cả pháp môn              Đà-la-ni thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên tất cả pháp môn Tam-ma-địa thanh              tịnh; vì tất cả pháp môn Tam-ma-địa thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh,              hoặc tất cả pháp môn Tam-ma-địa thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên Dự-lưu quả thanh tịnh; vì Dự-lưu quả thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh              đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc Dự-lưu quả thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt. Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên Nhất-lai,              Bất-hoàn, A-la-hán quả thanh tịnh; vì Nhất-lai, Bất-hoàn, A-la-hán              quả thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc              tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc Nhất-lai, Bất-hoàn, A-la-hán              quả thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên quả vị Ðộc-giác thanh tịnh, vì quả vị Ðộc-giác              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả              hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc quả vị Ðộc-giác thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì tất cả hạnh đại              Bồ-tát thanh tịnh nên quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh              tịnh; vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên trí              nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát              thanh tịnh, hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt.              Lại nữa, Thiện Hiện! Vì quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên sắc thanh tịnh; vì sắc thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc sắc thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh              tịnh nên thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh; vì thọ, tưởng, hành,              thức thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc thọ, tưởng,              hành, thức thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên nhãn xứ thanh tịnh; vì nhãn xứ thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc nhãn xứ thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh nên nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh; vì nhĩ, tỷ,              thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì              sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc              nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh              tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn              diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên sắc xứ thanh tịnh; vì sắc xứ thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc sắc xứ thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh nên thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh; vì thanh,              hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh              tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh              tịnh, hoặc thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên nhãn giới thanh tịnh; vì nhãn giới              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc nhãn giới thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư              Phật thanh tịnh nên sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các              thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh; vì sắc giới cho đến              các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh              ra thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên nhĩ giới thanh tịnh; vì nhĩ giới              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc nhĩ giới thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư              Phật thanh tịnh nên thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các              thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh; vì thanh giới cho đến              các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên              sanh ra thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên tỷ giới thanh tịnh; vì tỷ giới thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc tỷ giới thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh nên hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ              xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh; vì hương giới cho đến các thọ do              tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh              tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh              tịnh, hoặc hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên thiệt giới thanh tịnh; vì thiệt giới              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc thiệt giới thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột              của chư Phật thanh tịnh nên vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc              cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh; vì vị giới              cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên trí              nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột              của chư Phật thanh tịnh, hoặc vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc              làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều              không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên thân giới thanh tịnh; vì thân giới              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc thân giới thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư              Phật thanh tịnh nên xúc giới, thân thức giới và thân xúc cùng các              thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh; vì xúc giới cho đến              các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh              ra thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên ý giới thanh tịnh; vì ý giới thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc ý giới thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh nên pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc              làm duyên sanh ra thanh tịnh; vì pháp giới cho đến các thọ do ý xúc              làm duyên sanh ra thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì              sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc              pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên địa giới thanh tịnh; vì địa giới              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc địa giới thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư              Phật thanh tịnh nên thủy, hoả, phong, không, thức giới thanh tịnh;              vì thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc thủy, hỏa, phong, không, thức giới thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên vô minh thanh tịnh; vì vô minh thanh              tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc vô minh thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh nên hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu,              sanh, lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não thanh tịnh; vì hành cho đến              lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não thanh tịnh nên trí nhất thiết trí              thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc hành cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên bố thí Ba-la-mật-đa thanh tịnh; vì              bố thí Ba-la-mật-đa thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì              sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc              bố thí Ba-la-mật-đa thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên tịnh giới, an              nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã Ba-la-mật-đa thanh tịnh; vì tịnh              giới cho đến Bát-nhã Ba-la-mật-đa thanh tịnh nên trí nhất thiết trí              thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc tịnh giới cho đến Bát-nhã Ba-la-mật-đa thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên pháp không nội thanh tịnh; vì pháp              không nội thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc pháp              không nội thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên pháp không ngoại, pháp              không nội ngoại, pháp không không, pháp không lớn, pháp không thắng              nghĩa, pháp không hữu vi, pháp không vô vi, pháp không rốt ráo, pháp              không không biên giới, pháp không tản mạn, pháp không không đổi              khác, pháp không bổn tánh, pháp không tự tướng, pháp không cộng              tướng, pháp không tất cả pháp, pháp không chẳng thể nắm bắt được,              pháp không không tánh, pháp không tự tánh, pháp không không tánh tự              tánh thanh tịnh; vì pháp không ngoại cho đến pháp không không tánh              tự tánh thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc pháp              không ngoại cho đến pháp không không tánh tự tánh thanh tịnh, hoặc              trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên chơn như thanh tịnh; vì chơn như              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc chơn như thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư              Phật thanh tịnh nên pháp giới, pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh              chẳng đổi khác, tánh bình đẳng, tánh ly sanh, định pháp, trụ pháp,              thật tế, cảnh giới hư không, cảnh giới bất tư nghì thanh tịnh; vì              pháp giới cho đến cảnh giới bất tư nghì thanh tịnh nên trí nhất              thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của              chư Phật thanh tịnh, hoặc pháp giới cho đến cảnh giới bất tư nghì              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên Thánh đế khổ thanh tịnh; vì Thánh đế              khổ thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc Thánh đế khổ              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên Thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh;              vì Thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh              tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh              tịnh, hoặc Thánh đế tập, diệt, đạo thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên bốn tịnh lự thanh tịnh; vì bốn tịnh              lự thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả              vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc bốn tịnh lự thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột              của chư Phật thanh tịnh nên bốn vô lượng, bốn định vô sắc thanh              tịnh; vì bốn vô lượng, bốn định vô sắc thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc bốn vô lượng, bốn định vô sắc thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên tám giải thoát thanh tịnh; vì tám              giải thoát thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc tám giải              thoát thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ              cao tột của chư Phật thanh tịnh nên tám thắng xứ, chín định thứ đệ,              mười biến xứ thanh tịnh; vì tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười              biến xứ thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc tám thắng              xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên bốn niệm trụ thanh tịnh; vì bốn niệm              trụ thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc bốn niệm trụ              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm              căn, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo thanh tịnh; vì              bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo thanh tịnh nên trí nhất              thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của              chư Phật thanh tịnh, hoặc bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên pháp môn giải thoát không thanh              tịnh; vì pháp môn giải thoát không thanh tịnh nên trí nhất thiết trí              thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc pháp môn giải thoát không thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt,              không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh              nên pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh; vì pháp môn              giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh nên trí nhất thiết trí              thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện thanh tịnh,              hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần,              không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên mười địa Bồ-tát thanh tịnh; vì mười              địa Bồ-tát thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc mười địa              Bồ-tát thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên năm loại mắt thanh tịnh; vì năm loại              mắt thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc năm loại mắt              thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không              hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên sáu phép thần thông thanh tịnh; vì              sáu phép thần thông thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì              sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc              sáu phép thần thông thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.                           Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên mười lực Phật thanh tịnh; vì mười              lực Phật thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc mười lực              Phật thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ              cao tột của chư Phật thanh tịnh nên bốn điều không sợ, bốn sự hiểu              biết thông suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp Phật              bất cộng thanh tịnh; vì bốn điều không sợ cho đến mười tám pháp Phật              bất cộng thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc bốn điều              không sợ cho đến mười tám pháp Phật bất cộng thanh tịnh, hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân              biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên pháp không quên mất thanh tịnh; vì              pháp không quên mất thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì              sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc              pháp không quên mất thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên tánh luôn luôn              xả thanh tịnh; vì tánh luôn luôn xả thanh tịnh nên trí nhất thiết              trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              thanh tịnh, hoặc tánh luôn luôn xả thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt.               Này Thiện Hiên! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên trí nhất thiết thanh tịnh; vì trí              nhất thiết thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc trí nhất              thiết thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ              cao tột của chư Phật thanh tịnh nên trí đạo tướng, trí nhất thiết              tướng thanh tịnh; vì trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng thanh tịnh              nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ              cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc trí đạo tướng, trí nhất thiết              tướng thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai,              không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên tất cả pháp môn Đà-la-ni thanh tịnh;              vì tất cả pháp môn Đà-la-ni thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh              tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh              tịnh, hoặc tất cả pháp môn Đà-la-ni thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh nên              tất cả pháp môn Tam-ma-địa thanh tịnh; vì tất cả pháp môn Tam-ma-địa              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc tất cả pháp môn              Tam-ma-địa thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên Dự-lưu quả thanh tịnh; vì Dự-lưu quả              thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc Dự-lưu quả thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt. Vì quả vị giác ngộ cao tột              của chư Phật thanh tịnh nên Nhất-lai, Bất-hoàn, A-la-hán quả thanh              tịnh; vì Nhất-lai, Bất-hoàn, A-la-hán quả thanh tịnh nên trí nhất              thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của              chư Phật thanh tịnh, hoặc Nhất-lai, Bất-hoàn, A-la-hán quả thanh              tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không hai, không hai              phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên quả vị Ðộc-giác thanh tịnh, vì quả              vị Ðộc-giác thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh tịnh. Vì sao? Vì              hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh tịnh, hoặc quả vị              Ðộc-giác thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết trí thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật thanh tịnh nên tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh;              vì tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh nên trí nhất thiết trí thanh              tịnh. Vì sao? Vì hoặc quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật thanh              tịnh, hoặc tất cả hạnh đại Bồ-tát thanh tịnh, hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt.               Lại nữa, Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết              trí thanh tịnh nên sắc thanh tịnh; vì sắc thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc sắc thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh              tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn              diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thọ, tưởng, hành, thức              thanh tịnh; vì thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc thọ, tưởng, hành, thức thanh tịnh, hoặc              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí              thanh tịnh nên nhãn xứ thanh tịnh; vì nhãn xứ thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc nhãn xứ thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh              tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn              diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý              xứ thanh tịnh; vì nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ thanh tịnh, hoặc              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí              thanh tịnh nên sắc xứ thanh tịnh; vì sắc xứ thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc sắc xứ thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh              tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn              diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thanh, hương, vị, xúc,              pháp xứ thanh tịnh; vì thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ thanh tịnh, hoặc              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không              phân biệt, không đoạn diệt.               Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí              thanh tịnh nên nhãn giới thanh tịnh; vì nhãn giới thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc nhãn giới thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên sắc giới, nhãn thức              giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra thanh              tịnh; vì sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra              thanh tịnh nên Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc              làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.                           Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí              thanh tịnh nên nhĩ giới thanh tịnh; vì nhĩ giới thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc nhĩ giới thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên thanh giới, nhĩ thức              giới và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra thanh              tịnh; vì thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra              thanh tịnh nên Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc thanh giới cho đến các thọ do nhĩ              xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh              tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn              diệt.               Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí              thanh tịnh nên tỷ giới thanh tịnh; vì tỷ giới thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc tỷ giới thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh              tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn              diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên hương giới, tỷ thức giới              và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh; vì              hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra thanh tịnh              nên Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết              trí thanh tịnh, hoặc hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên              sanh ra thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh đều không              hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí              thanh tịnh nên thiệt giới thanh tịnh; vì thiệt giới thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc thiệt giới thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên vị giới, thiệt thức              giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra thanh              tịnh; vì vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra              thanh tịnh nên Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc              làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.              Này Thiện Hiện! Vì trí nhất thiết trí              thanh tịnh nên thân giới thanh tịnh; vì thân giới thanh tịnh nên              Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí nhất thiết trí              thanh tịnh, hoặc thân giới thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa              thanh tịnh đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không              đoạn diệt. Vì trí nhất thiết trí thanh tịnh nên xúc giới, thân thức              giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra thanh              tịnh; vì xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra              thanh tịnh nên Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh. Vì sao? Vì hoặc trí              nhất thiết trí thanh tịnh, hoặc xúc giới cho đến các thọ do thân xúc              làm duyên sanh ra thanh tịnh, hoặc Bát-nhã-ba-la-mật-đa thanh tịnh              đều không hai, không hai phần, không phân biệt, không đoạn diệt.
