Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa - Tập 18
Bấy  giờ, cụ thọ Xá Lợi Tử thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn ! Bát nhã Ba la mật  đa như thế năng làm soi sáng rốt ráo tịnh vậy. Bát nhã Ba la mật đa như  thế đều nên kính lễ, được các trời người thảy khâm phụng vậy.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế không bị nhiễm đắm, các pháp thế gian chẳng  năng làm ô vậy. Bát nhã Ba la mật đa như thế xa lìa tất cả ba cõi che  mù, năng trừ phiền não các kiến ám vậy.
Bát nhã Ba la mật đa như  thế rất là thượng thủ, đối tất cả thứ Bồ đề phần pháp rất tôn thắng vậy.  Bát nhã Ba la mật đa như thế năng làm yên ổn, dứt hẳn tất cả việc kinh  khủng, bức bách, tai hoạnh vậy.
Bát nhã Ba la mật đa như thế năng  cho sáng láng, nhiếp thọ các hữu tình khiến được năm nhãn vậy. Bát nhã  Ba la mật đa như thế năng chỉ trung đạo, khiến kẻ lạc đường lìa hai bên  vậy.
Bát nhã Ba la mật đa như thế khéo hay phát sanh Nhất thiết  tướng trí, dứt hẳn tất cả phiền não nối nhau và thói quen vậy. Bát nhã  Ba la mật đa như thế là mẹ các Bồ tát Ma ha tát, Bồ tát sở tu tất cả  Phật pháp từ đấy sanh vậy.
Bát nhã Ba la mật đa như thế chẳng  sanh chẳng diệt, tự tướng không vậy. Bát nhã Ba la mật đa như thế lìa  tất cả sanh tử, phi thường phi hoại vậy.
Bát nhã Ba la mật đa như  thế năng làm chỗ nương dựa, thí các hữu tình Chánh pháp bửu vậy. Bát  nhã Ba la mật đa như thế năng thành viên mãn Như Lai mười lực, tất cả  luận kẻ khác đều năng chiết phục vậy.
Bát nhã Ba la mật đa như  thế năng quay xe Vô thượng pháp ba phen mười hai hành tướng, đạt tất cả  pháp không bị gì quay lại vậy. Bát nhã Ba la mật đa như thế năng chỉ tự  tánh các pháp không trái ngược, rõ ràng vô tánh tự tánh không vậy.
Bạch  Thế Tôn ! Hoặc các Bồ tát, hoặc kẻ tới Bồ tát thừa, hoặc các Thanh văn,  hoặc kẻ tới Thanh văn thừa, hoặc các Ðộc giác, hoặc tới Ðộc giác thừa,  đối Bát nhã Ba la mật đa đây nên trụ thế nào ?
Phật nói : Xá Lợi  Tử ! Các hữu tình này trụ Bát nhã Ba la mật đa đây, nên như Ðại Sư cúng  dường lễ kính. Bát nhã Ba la mật đa như thế nên như cúng dường lễ kính  Ðại Sư. Vì cớ sao ?
Xá Lợi Tử ! Ðại Sư chẳng khác Bát nhã Ba la  mật đa, Bát nhã Ba la mật đa chẳng khác Ðại Sư. Ðại Sư tức là Bát nhã Ba  la mật đa, Bát nhã Ba la mật đa tức là Ðại Sư.
Xá Lợi Tử ! Tất cả Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác đều do Bát nhã Ba la mật đa mà được xuất hiện.
Xá  Lợi Tử ! Tất cả Bồ tát Ma ha tát, Ðộc giác, A la hán cho đến Dự lưu đều  do Bát nhã Ba la mật đa mà được xuất hiện. Xá Lợi Tử ! Tất cả thế gian  mười thiện nghiệp đạo đều do Bát nhã Ba la mật đa mà được xuất hiện.
Xá  Lợi Tử ! Tất cả bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định, năm thần  thông đều do Bát nhã Ba la mật đa mà được xuất hiện. Xá Lợi Tử ! Tất cả  bố thí Ba la mật đa cho đến bát nhã Ba la mật đa đều do Bát nhã Ba la  mật đa mà được xuất hiện.
Xá Lợi Tử ! Tất cả nội không cho đến vô  tánh tự tánh không, bốn niệm trụ cho đến tám thánh đạo chi, như vậy cho  đến Như Lai mười lực cho đến mười tám pháp Phật bất cộng, cho đến nhất  thiết tướng trí, đều do Bát nhã Ba la mật đa mà được xuất hiện.
Khi  ấy, Thiên Ðế Thích khởi nghĩ này rằng : Nay Xá Lợi Tử vì nhân duyên nào  hỏi Phật việc này. Nghĩ rồi liền thưa Xá Lợi Tử rằng : Bạch Ðại Ðức !  Nay có nhân duyên nào phát hỏi như thế ?
Khi ấy, Xá Lợi Tử bảo  Thiên Ðế Thích rằng : Kiều Thi Ca ! Các Bồ tát Ma ha tát nhờ được Bát  nhã Ba la mật đa này nhiếp trì, nên phương tiện khéo năng đối tất cả Như  Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác mười phương thế giới quá khứ, vị lai, hiện  tại, từ sơ phát tâm đến được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề quay xe diệu  pháp, độ vô lượng chúng vào cõi Vô dư y bát Niết bàn, cho đến pháp diệt;  ở thời gian giữa sở hữu tất cả công đức căn lành, hoặc các Thanh văn,  Ðộc giác, Bồ tát, các loại hữu tình khác công đức căn lành. Như vậy tất  cả năng đem vô tướng và vô sở đắc mà làm phương tiện, nhóm hợp cân  lường, hiện tiền tùy hỷ. Ðã tùy hỷ rồi, cùng các hữu tình bình đẳng  chung có, hồi hướng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Do nhân duyên đây nên  hỏi việc này.
Lại nữa, Kiều Thi Ca ! Các Bồ tát Ma ha tát sở học  Bát nhã Ba la mật đa vượt hơn bố thí, tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến,  tĩnh lự Ba la mật đa vô lượng số bội.
Kiều Thi Ca ! Như kẻ sanh  manh hoặc trăm, hoặc ngàn, hoặc nhiều trăm ngàn, kẻ không tịnh nhãn mà  làm dẫn trước hãy chẳng năng gần tới hướng chánh đạo, huống năng xa đến  chốn vương đô quốc ấp yên ổn giàu vui. Như vậy bố thí, tịnh giới, an  nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự Ba la mật đa là những chúng các sanh manh, nếu  không kẻ tịnh nhãn Bát nhã Ba la mật đa dẫn đường hãy chẳng năng tới Bồ  tát chánh đạo, huống năng xa thấu thành đô Nhất thiết trí.
Lại  nữa, Kiều Thi Ca ! Bố thí thảy năm Ba la mật đa cần nhờ được Bát nhã Ba  la mật đa nhiếp dẫn nên gọi kẻ có mắt; lại nhờ được Bát nhã Ba la mật đa  nhiếp trì nên năm đây mới được tên “đến bờ kia”.
Khi ấy, Thiên  Ðế Thích bèn thưa cụ thọ Xá Lợi Tử rằng : Như Ðại đức nói bố thí thảy  năm Ba la mật đa cần nhờ được Bát nhã Ba la mật đa nhiếp trì nên mới  được tên là đến bờ kia ấy. Ðâu chẳng nên nói cần nhờ được bố thí cho đến  tĩnh lự Ba la mật đa nhiếp trì nên năm pháp kia mới được tên đến bờ kia  ? Nếu vậy duyên nào riêng khen Bát nhã Ba la mật đa ?
Xá Lợi Tử  nói : Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Bố thí thảy sáu Ba la mật đa  thay nhau nhiếp trì năng đến bờ kia được. Nhưng trụ Bát nhã Ba la mật đa  đủ đại thế lực phương tiện khéo léo, được mau viên mãn sở tu bố thí,  tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự Ba la mật đa. Chớ chẳng phải trụ  năm trước được xong việc này. Vậy nên, Bát nhã Ba la mật đa đối năm pháp  trước là tối là thắng, là tôn là cao, là diệu là vi diệu, là thượng là  vô thượng, vô đẳng vô đẳng đẳng. Do nhân duyên này riêng khen Bát nhã  vượt hơn năm Ba la mật đa kia.
Bấy giờ, Xá Lợi Tử thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn! Các Bồ tát Ma ha tát nên làm sao dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa ?
Phật  nói : Xá Lợi Tử ! Các Bồ tát Ma ha tát chẳng vì dẫn phát sắc cho đến  thức, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn phát nhãn xứ  cho đến ý xứ, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn phát  sắc xứ cho đến pháp xứ, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì  dẫn phát nhãn giới cho đến ý giới, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật  đa.
Chẳng vì dẫn phát sắc giới cho đến pháp giới, vậy nên dẫn  phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn phát nhãn thức giới cho đến ý  thức giới, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn phát nhãn  xúc cho đến ý xúc, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn  phát nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ cho đến ý xúc làm duyên sanh ra  các thọ, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa.
Chẳng vì dẫn phát  bố thí Ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa, vậy nên dẫn phát Bát  nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn phát nội không cho đến vô tánh tự tánh  không, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn phát bốn niệm  trụ cho đến tám thánh đạo chi, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa.
Như  vậy cho đến chẳng vì dẫn phát Như Lai mười lực cho đến mười tám pháp  Phật bất cộng, vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn phát  nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí, vậy nên dẫn phát  Bát nhã Ba la mật đa. Chẳng vì dẫn pháp tất cả pháp, vậy nên dẫn phát  Bát nhã Ba la mật đa.
Khi ấy, Xá Lợi Tử thưa rằng : Bạch Thế Tôn !  Các Bồ tát Ma ha tát vì sao chẳng vì dẫn phát sắc cho đến tất cả pháp,  vậy nên dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa ?
Phật nói : Xá Lợi Tử ! Vì  sắc cho đến tất cả pháp vô tác vô sanh, vô đắc vô hoại, vô tự tánh, nên  các Bồ tát Ma ha tát chẳng vì dẫn phát sắc cho đến tất cả pháp, vậy nên  dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa.
Khi ấy, Xá Lợi Tử lại thưa Phật  rằng : Bạch Thế Tôn ! Các Bồ tát Ma ha tát dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa  như thế hiệp cùng pháp nào ?
Phật nói : Xá Lợi Tử ! Các Bồ tát  Ma ha tát dẫn phát Bát nhã Ba la mật đa như thế chẳng hiệp cùng tất cả  pháp. Vì chẳng hiệp nên được danh Bát nhã Ba la mật đa.
Xá Lợi Tử thưa : Bát nhã Ba la mật đa như thế chẳng hiệp cùng những tất cả pháp nào ?
Thế  Tôn bảo rằng : Bát nhã Ba la mật đa như thế chẳng hiệp cùng thiện pháp,  chẳng hiệp cùng phi thiện pháp, chẳng hiệp cùng thế gian pháp, chẳng  hiệp cùng xuất thế gian pháp, chẳng hiệp cùng hữu lậu pháp, chẳng hiệp  cùng vô lậu pháp, chẳng hiệp cùng hữu tội pháp, chẳng hiệp cùng vô tội  pháp, chẳng hiệp cùng hữu vi pháp, chẳng hiệp cùng vô vi pháp. Vì cớ sao  ?
Xá Lợi Tử ! Bát nhã Ba la mật đa như thế đối tất cả pháp vô sở đắc, nên chẳng thể nói hiệp cùng các pháp như thế.
Khi  ấy, Thiên Ðế Thích thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn ! Bát nhã Ba la mật đa  như thế đâu cũng chẳng hiệp cùng Nhất thiết tướng trí ?
Phật nói  : Kiều Thi Ca ! Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Bát nhã Ba la mật  đa như thế cũng chẳng hiệp cùng Nhất thiết tướng trí. Bởi đây đối kia vô  sở đắc vậy.
Bạch Thế Tôn ! Vì sao Bát nhã Ba la mật đa đối Nhất thiết tướng trí không hiệp cũng không đắc ?
Kiều Thi Ca ! Chẳng phải Bát nhã Ba la mật đa đối Nhất thiết tướng trí như danh, như tướng, như sở tác kia có hiệp có đắc.
Bạch Thế Tôn ! Vì sao Bát nhã Ba la mật đa đối Nhất thiết tướng trí cũng khá nói có hiệp có đắc ?
Kiều  Thi Ca ! Bởi Bát nhã Ba la mật đa đối Nhất thiết tướng trí như danh  tướng thảy không nhận không lấy, không trụ không dứt, không chấp không  bỏ. Như vậy hiệp đắc mà không hiệp đắc.
Kiều Thi Ca ! Bát nhã Ba  la mật đa như thế đối tất cả pháp cũng như danh tướng thảy, không nhận  không lấy, không trụ không dứt, không chấp không bỏ. Như vậy hiệp đắc mà  không hiệp đắc.
Khi ấy, Thiên Ðế Thích lại thưa Phật rằng : Bạch  Thế Tôn ! Hiếm có. Bát nhã Ba la mật đa như thế, vì tất cả pháp vô sanh  vô diệt, vô tác vô thành, vô đắc vô hoại, vì vô tự tánh nên hiện ra tại  trước, dù có hiệp có đắc mà không hiệp không đắc. Lý thú như thế bất  khả tư nghì.
Bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện thưa Phật rằng : Bạch Thế  Tôn ! Nếu Bồ tát Ma ha tát khi tu hành Bát nhã Ba la mật đa khởi tưởng  như vầy : Bát nhã Ba la mật đa như thế hiệp cùng các pháp, hoặc chẳng  hiệp cùng các pháp. Bồ tát Ma ha tát này đều bỏ Bát nhã Ba la mật đa,  đều xa Bát nhã Ba la mật đa ?
Phật nói : Thiện Hiện ! Lại có nhân  duyên các Bồ tát Ma ha tát bỏ xa Bát nhã Ba la mật đa rằng Bồ tát Ma ha  tát khi tu hành Bát nhã Ba la mật đa khởi tưởng như vầy : Bát nhã Ba la  mật đa như thế vô sở hữu, chẳng phải chơn thật, chẳng bền chắc, chẳng  tự tại. Bồ tát Ma ha tát này bỏ xa Bồ tát Ma ha tát.
Cụ thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn ! Nếu Bồ tát Ma ha tát khi tin Bát nhã Ba la mật đa vì chẳng tin pháp nào ?
Phật  nói : Thiện Hiện ! Nếu Bồ tát Ma ha tát khi tin Bát nhã Ba la mật đa  thời chẳng tin sắc, chẳng tin thọ tưởng hành thức. Chẳng tin nhãn xứ,  chẳng tin nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ. Chẳng tin sắc xứ, chẳng tin thanh  hương vị xúc pháp xứ. Chẳng tin nhãn giới, chẳng tin nhĩ tỷ thiệt thân ý  giới. Chẳng tin sắc giới, chẳng tin thanh hương vị xúc pháp giới. Chẳng  tin nhãn thức giới, chẳng tin nhĩ tỷ thiệt thân ý thức giới. Chẳng tin  nhãn xúc, chẳng tin nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc. Chẳng tin nhãn xúc làm  duyên sanh ra các thọ, chẳng tin nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh  ra các thọ.
Chẳng tin bố thí Ba la mật đa; chẳng tin tịnh giới,  an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật đa. Chẳng tin nội không;  chẳng tin ngoại không, nội ngoại không, không không, đại không, thắng  nghĩa không, hữu vi không, vô vi không, tất cánh không, vô tế không, tán  vô tán không, vô biến dị không, bổn tánh không, tự tướng không, cộng  tướng không, nhất thiết pháp không, bất khả đắc không, vô tánh không, tự  tánh không, vô tánh tự tánh không. Chẳng tin bốn niệm trụ; chẳng tin  bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy đẳng giác chi, tám  thánh đạo chi.
Như vậy cho đến chẳng tin Phật mười lực; chẳng tin  bốn vô sở úy, bốn vô ngại giải, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười  tám pháp Phật bất cộng. Chẳng tin quả Dự lưu; chẳng tin quả Nhất lai,  Bất hoàn, A la hán. Chẳng tin Ðộc giác Bồ đề. Chẳng tin tất cả hạnh Bồ  tát Ma ha tát. Chẳng tin chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề. Chẳng tin  nhất thiết trí; chẳng tin đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí.
Khi  ấy, cụ thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn ! Vì sao Bồ tát  Ma ha tát khi tin Bát nhã Ba la mật đa thời chẳng tin sắc, nói rộng cho  đến chẳng tin nhất thiết tướng trí ?
Phật nói : Thiện Hiện ! Các  Bồ tát Ma ha tát khi tu hành Bát nhã Ba la mật đa quán tất cả sắc bất  khả đắc, nên dù tin Bát nhã Ba la mật đa mà chẳng tin sắc. Nói rộng cho  đến quán nhất thiết tướng trí bất khả đắc, nên dù tin Bát nhã Ba la mật  đa mà chẳng tin nhất thiết tướng trí. Vậy nên, Thiện Hiện ! Các Bồ tát  Ma ha tát khi tin Bát nhã Ba la mật đa thời chẳng tin sắc, nói rộng cho  đến chẳng tin nhất thiết tướng trí.
Bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn ! Bát nhã Ba la mật đa như thế là Ðại Ba la mật đa ?
Phật nói : Thiện Hiện ! Ngươi duyên ý nào khởi nói như vầy : Bát nhã Ba la mật đa như thế là Ðại Ba la mật đa ?
Thiện  Hiện đáp rằng : Bạch Thế Tôn ! Bởi Bát nhã Ba la mật đa đây đối sắc cho  đến thức chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối nhãn xứ cho đến ý xứ chẳng  làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối sắc xứ cho đến pháp xứ chẳng làm lớn chẳng  làm nhỏ. Ðối nhãn giới cho đến ý giới chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối  sắc giới cho đến pháp giới chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối nhãn thức  giới cho đến ý thức giới chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối nhãn xúc cho  đến ý xúc chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối nhãn xúc làm duyên sanh ra  các thọ cho đến ý xúc làm duyên sanh ra các thọ chẳng làm lớn chẳng làm  nhỏ.
Ðối bố thí Ba la mật đa cho đến bát nhã Ba la mật đa chẳng  làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối nội không cho đến vô tánh tự tánh không chẳng  làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối bốn niệm trụ cho đến tám thánh đạo chi chẳng  làm lớn chẳng làm nhỏ.
Như vậy cho đến Phật mười lực cho đến  mười tám pháp Phật bất cộng chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối Phật Vô  thượng Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Ðối các Như Lai  Ưùng Chánh Ðẳng Giác chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ.
Bạch Thế Tôn ! Tôi duyên ý đây nên nói Bát nhã Ba la mật đa là Ðại Ba la mật đa .
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Bởi Bát nhã Ba la mật đa đây đối sắc chẳng làm nhóm  chẳng làm tan, đối thọ tưởng hành thức chẳng làm nhóm chẳng làm tan.  Như vậy cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm nhóm chẳng  làm tan. Ðối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác chẳng làm nhóm chẳng làm  tan.
Bạch Thế Tôn ! Tôi duyên ý đây nên nói Bát nhã Ba la mật đa là Ðại Ba la mật đa.
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Bởi Bát nhã Ba la mật đa đây đối sắc chẳng làm  lượng chẳng làm phi lượng, đối thọ tưởng hành thức chẳng làm lượng chẳng  làm phi lượng. Như vậy cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề  chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng. Ðối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác  chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng.
Bạch Thế Tôn ! Tôi duyên ý đây nên nói Bát nhã Ba la mật đa là Ðại ba la mật đa.
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Bởi Bát nhã Ba la mật đa đây đối sắc chẳng làm rộng  chẳng làm hẹp, đối thọ tưởng hành thức chẳng làm rộng chẳng làm hẹp.  Như vậy cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm rộng chẳng  làm hẹp. Ðối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác chẳng làm rộng chẳng làm  hẹp.
Bạch Thế Tôn ! Tôi duyên ý đây nên nói Bát nhã Ba la mật đa là Ðại Ba la mật đa.
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Bởi Bát nhã Ba la mật đa đây đối sắc chẳng làm mạnh  chẳng làm yếu, đối thọ tưởng hành thức chẳng làm mạnh chẳng làm yếu.  Như vậy cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm mạnh chẳng  làm yếu, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác chẳng làm mạnh chẳng làm  yếu.
Bạch Thế Tôn ! Tôi duyên ý đây nên nói Bát nhã Ba la mật đa là Ðại Ba la mật đa.
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Nếu Bồ tát Ma ha tát mới tới Ðại thừa, nương dựa  bát nhã cho đến bố thí Ba la mật đa, khởi tưởng như vầy :
Bát nhã  Ba la mật đa như thế đối sắc chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ, đối thọ tưởng  hành thức cũng chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Cho đến đối Phật Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ, đối các Như Lai Ứng Chánh  Ðẳng Giác cũng chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ.
Bát nhã Ba la mật đa  như thế đối sắc chẳng làm nhóm chẳng làm tan, đối thọ tưởng hành thức  cũng chẳng làm nhóm chẳng làm tan. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng  Bồ đề chẳng làm nhóm chẳng làm tan, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác  cũng chẳng làm nhóm chẳng làm tan.
Bát nhã Ba la mật đa như thế  đối sắc chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng, đối thọ tưởng hành thức  cũng chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng. Cho đến đối Phật Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng, đối các Như Lai  Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc chẳng làm rộng chẳng làm hẹp, đối thọ  tưởng hành thức cũng chẳng làm rộng chẳng làm hẹp. Cho đến đối Phật Vô  thượng Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm rộng chẳng làm hẹp, đối các Như Lai  Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng chẳng làm rộng chẳng làm hẹp.
Bát nhã Ba  la mật đa như thế đối sắc chẳng làm mạnh chẳng làm yếu, đối thọ tưởng  hành thức cũng chẳng làm mạnh chẳng làm yếu. Cho đến đối Phật Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm mạnh chẳng làm yếu, đối các Như Lai Ứng Chánh  Ðẳng Giác cũng chẳng làm mạnh chẳng làm yếu.
Bạch Thế Tôn ! Bồ tát Ma ha tát này do khởi tưởng đây chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa.
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Nếu Bồ tát Ma ha tát mới tới Ðại thừa, nương dựa  bát nhã cho đến bố thí Ba la mật đa, khởi tưởng như vầy :
Bát nhã  Ba la mật đa như thế đối sắc làm lớn làm nhỏ, đối thọ tưởng hành thức  cũng làm lớn làm nhỏ. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề làm  lớn làm nhỏ, đối các Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác cũng làm lớn làm nhỏ.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc làm nhóm làm tan, đối thọ tưởng hành  thức cũng làm nhóm làm tan. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề  làm nhóm làm tan, đối các Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác cũng làm nhóm làm  tan.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc làm lượng làm phi  lượng, đối thọ tưởng hành thức cũng làm lượng làm phi lượng. Cho đến đối  Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề làm lượng làm phi lượng, đối các Như  Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác cũng làm lượng làm phi lượng.
Bát nhã Ba  la mật đa như thế đối sắc làm rộng làm hẹp, đối thọ tưởng hành thức  cũng làm rộng làm hẹp. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề làm  rộng làm hẹp, đối các Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác cũng làm rộng làm  hẹp.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc làm mạnh làm yếu, đối  thọ tưởng hành thức cũng làm mạnh làm yếu. Cho đến đối Phật Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề làm mạnh làm yếu, đối các Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác  cũng làm mạnh làm yếu.
Bạch Thế Tôn ! Bồ tát Ma ha tát này do khởi tưởng đây chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa.
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Nếu Bồ tát Ma ha tát, mới tới đại thừa, chẳng nương  bát nhã cho đến bố thí Ba la mật đa, khởi tưởng như vầy :
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ, đối thọ  tưởng hành thức cũng chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ. Cho đến đối Phật Vô  thượng Chánh đẳng Bồ Ðề chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ, đối các Như Lai  Ưùng Chánh Ðẳng Giác cũng chẳng làm lớn chẳng làm nhỏ.
Bát nhã Ba  la mật đa như thế đối sắc chẳng làm nhóm chẳng làm tan, đối thọ tưởng  hành thức cũng chẳng làm nhóm chẳng làm tan. Cho đến đối Phật Vô thượng  Chánh đẳng Bồ Ðề chẳng làm nhóm chẳng làm tan, đối các Như Lai Ưùng  Chánh Ðẳng Giác cũng chẳng làm nhóm chẳng làm tan.
Bát nhã Ba la  mật đa như thế đối sắc chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng, đối thọ  tưởng hành thức cũng chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng. Cho đến đối  Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ Ðề chẳng làm lượng chẳng làm phi lượng, đối  các Như Lai Ưùng Chánh Ðẳng Giác cũng chẳng làm lượng chẳng làm phi  lượng.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc chẳng làm rộng chẳng  làm hẹp, đối thọ tưởng hành thức cũng chẳng làm rộng chẳng làm hẹp. Cho  đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm rộng chẳng làm hẹp,  đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng chẳng làm rộng chẳng làm hẹp.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc chẳng làm mạnh chẳng làm yếu, đối thọ  tưởng hành thức cũng chẳng làm mạnh chẳng làm yếu. Cho đến đối Phật Vô  thượng Chánh đẳng Bồ đề chẳng làm mạnh chẳng làm yếu, đối các Như Lai  Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng chẳng làm mạnh chẳng làm yếu.
Bạch Thế Tôn ! Bồ tát Ma ha tát này do khởi tưởng đây chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa.
Lại  nữa, Bạch Thế Tôn ! Nếu Bồ tát Ma ha tát mới tới Ðại thừa, chẳng nương  bát nhã cho đến bố thí Ba la mật đa, khởi tưởng như vầy :
Bát nhã  Ba la mật đa như thế đối sắc làm lớn làm nhỏ, đối thọ tưởng hành thức  cũng làm lớn làm nhỏ. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề làm  lớn làm nhỏ, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng làm lớn làm nhỏ.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc làm nhóm làm tan, đối thọ tưởng hành  thức cũng làm nhóm làm tan. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề  làm nhóm làm tan, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng làm nhóm làm  tan.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc làm lượng làm phi  lượng, đối thọ tưởng hành thức cũng làm lượng làm phi lượng. Cho đến đối  Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề làm lượng làm phi lượng, đối các Như  Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng làm lượng làm phi lượng.
Bát nhã Ba  la mật đa như thế đối sắc làm rộng làm hẹp, đối thọ tưởng hành thức cũng  làm rộng làm hẹp. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề làm rộng  làm hẹp, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng làm rộng làm hẹp.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc làm mạnh làm yếu, đối thọ tưởng hành  thức cũng làm mạnh làm yếu. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề  làm mạnh làm yếu, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác cũng làm mạnh làm  yếu.
Bạch Thế Tôn ! Bồ tát Ma ha tát này do khởi tưởng đây chẳng  phải hành Bát nhã Ba la mật đa. Vì cớ sao ? Bạch Thế Tôn ! Nếu Bồ tát Ma  ha tát khởi tưởng như vầy :
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc  hoặc làm lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ, đối thọ tưởng hành thức hoặc làm  lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề  hoặc làm lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác  hoặc làm lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ.
Bát nhã Ba la mật đa như thế  đối sắc hoặc làm nhóm làm tan chẳng làm nhóm làm tan, đối thọ tưởng hành  thức hoặc làm nhóm làm tan chẳng làm nhóm làm tan. Cho đến đối Phật Vô  thượng Chánh đẳng Bồ đề hoặc làm nhóm làm tan chẳng làm nhóm làm tan,  đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác hoặc làm nhóm làm tan chẳng làm nhóm  làm tan.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc hoặc làm lượng phi  lượng chẳng làm lượng phi lượng, đối thọ tưởng hành thức hoặc làm lượng  phi lượng chẳng làm lượng phi lượng. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh  đẳng Bồ đề hoặc làm lượng phi lượng chẳng làm lượng phi lượng, đối các  Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác hoặc làm lượng phi lượng chẳng làm lượng phi  lượng.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc hoặc làm rộng hẹp  chẳng làm rộng hẹp, đối thọ tưởng hành thức hoặc làm rộng hẹp chẳng làm  rộng hẹp. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hoặc làm rộng hẹp  chẳng làm rộng hẹp, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác hoặc làm rộng  hẹp chẳng làm rộng hẹp.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc hoặc  làm mạnh yếu chẳng làm mạnh yếu, đối thọ tưởng hành thức hoặc làm mạnh  yếu chẳng làm mạnh yếu. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hoặc  làm mạnh yếu chẳng làm mạnh yếu, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác  hoặc làm mạnh yếu chẳng làm mạnh yếu.
Bạch Thế Tôn ! Tất cả như thế đều chẳng phải quả đẳng lưu của Bát nhã Ba la mật đa vậy.
Bạch Thế Tôn ! Nếu Bồ tát Ma ha tát khởi tưởng như vầy :
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc hoặc làm lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ,  đối thọ tưởng hành thức hoặc làm lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ. Cho đến đối  Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hoặc làm lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ, đối  các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác hoặc làm lớn nhỏ chẳng làm lớn nhỏ.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc hoặc làm lượng phi lượng chẳng làm  lượng phi lượng, đối thọ tưởng hành thức hoặc làm lượng phi lượng chẳng  làm lượng phi lượng. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hoặc  làm lượng phi lượng chẳng làm lượng phi lượng, đối các Như Lai Ứng Chánh  Ðẳng Giác hoặc làm lượng phi lượng chẳng làm lượng phi lượng.
Bát  nhã Ba la mật đa như thế đối sắc hoặc làm rộng hẹp chẳng làm rộng hẹp,  đối thọ tưởng hành thức hoặc làm rộng hẹp chẳng làm rộng hẹp. Cho đến  đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hoặc làm rộng hẹp chẳng làm rộng  hẹp, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác hoặc làm rộng hẹp chẳng làm  rộng hẹp.
Bát nhã Ba la mật đa như thế đối sắc hoặc làm mạnh yếu  chẳng làm mạnh yếu, đối thọ tưởng hành thức hoặc làm mạnh yếu chẳng làm  mạnh yếu. Cho đến đối Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hoặc làm mạnh yếu  chẳng làm mạnh yếu, đối các Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác hoặc làm mạnh  yếu chẳng làm mạnh yếu.
Bạch Thế Tôn ! Bồ tát Ma ha tát này gọi  đại hữu sở đắc, chẳng phải hành Bát nhã Ba la mật đa. Vì cớ sao ? Vì  chẳng phải tướng hữu sở đắc năng chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề được  vậy. Sở dĩ vì sao ?
Bạch Thế Tôn ! Hữu tình vô sở hữu, nên phải  quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô sở hữu. Sắc vô sở hữu, nên phải quán  Bát nhã Ba la mật đa cũng vô sở hữu; thọ tưởng hành thức vô sở hữu, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô sở hữu. Như vậy cho đến chư Phật  Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề vô sở hữu, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa  cũng vô sở hữu. Tất cả Như Lai ứng Chánh Ðẳng Giác vô sở hữu, nên phải  quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô sở hữu.
Bạch Thế Tôn ! Hữu tình  không, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng không. Sắc không, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng không; thọ tưởng hành thức không,  nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng không. Như vậy cho đến chư Phật  Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề không, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa  cũng không. Tất cả Như Lai ứng Chánh Ðẳng Giác không, nên phải quán Bát  nhã Ba la mật đa cũng không.
Bạch Thế Tôn ! Hữu tình xa lìa, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng xa lìa. Sắc xa lìa, nên phải quán  Bát nhã Ba la mật đa cũng xa lìa; thọ tưởng hành thức xa lìa, nên phải  quán Bát nhã Ba la mật đa cũng xa lìa. Như vậy cho đến chư Phật Vô  thượng Chánh đẳng Bồ đề xa lìa, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng  xa lìa. Tất cả Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác xa lìa, nên phải quán Bát nhã  Ba la mật đa cũng xa lìa.
Bạch Thế Tôn ! Hữu tình bất khả đắc,  nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả đắc. Sắc bất khả đắc,  nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả đắc; thọ tưởng hành thức  bất khả đắc, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả đắc. Như  vậy cho đến chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề bất khả đắc, nên phải  quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả đắc. Tất cả Như Lai Ứng Chánh  Ðẳng Giác bất khả đắc, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả  đắc.
Bạch Thế Tôn ! Hữu tình bất khả tư nghì, nên phải quán Bát  nhã Ba la mật đa cũng bất khả tư nghì. Sắc bất khả tư nghì, nên phải  quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả tư nghì; thọ tưởng hành thức bất  khả tư nghì, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả tư nghì.  Như vậy cho đến chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề bất khả tư nghì, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng bất khả tư nghì. Tất cả Như Lai Ứng  Chánh Ðẳng Giác bất khả tư nghì, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa  cũng bất khả tư nghì.
Bạch Thế Tôn ! Hữu tình vô hoại diệt, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô hoại diệt. Sắc vô hoại diệt, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô hoại diệt; thọ tưởng hành thức vô  hoại diệt, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô hoại diệt. Như  vậy cho đến chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề vô hoại diệt, nên phải  quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô hoại diệt. Tất cả Như Lai Ứng Chánh  Ðẳng Giác vô hoại diệt, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô hoại  diệt.
Bạch Thế Tôn ! Hữu tình vô giác tri, nên phải quán Bát nhã  Ba la mật đa cũng vô giác tri. Sắc vô giác tri, nên phải quán Bát nhã Ba  la mật đa cũng vô giác tri; thọ tưởng hành thức vô giác tri, nên phải  quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô giác tri. Như vậy cho đến chư Phật Vô  thượng Chánh đẳng Bồ đề vô giác tri, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa  cũng vô giác tri. Tất cả Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác vô giác tri, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng vô giác tri.
Bạch Thế Tôn !  Hữu tình lực chẳng thành tựu, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng  lực chẳng thành tựu. Sắc lực chẳng thành tựu, nên phải quán Bát nhã Ba  la mật đa cũng lực chẳng thành tựu; thọ tưởng hành thức lực chẳng thành  tựu, nên phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng lực chẳng thành tựu. Như  vậy cho đến chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề lực chẳng thành tựu, nên  phải quán Bát nhã Ba la mật đa cũng lực chẳng thành tựu. Tất cả Như Lai  Ứng Chánh Ðẳng Giác lực chẳng thành tựu, nên phải quán Bát nhã Ba la  mật đa cũng lực chẳng thành tựu.
Bạch Thế Tôn ! Tôi duyên ý đấy nên nói Bồ tát Ma ha tát Bát nhã Ba la mật đa là Ðại Ba la mật đa.
Bấy  giờ, cụ thọ Xá Lợi Tử thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn! Nếu Bồ tát Ma ha  tát đối Bát nhã Ba la mật đa đây năng tin hiểu được. Bồ tát Ma ha tát  này từ chỗ nào chết đến sanh nơi đây ? Phát tới Vô thượng Chánh đẳng Bồ  đề đã trải bao thời gian ? Từng gần gũi cúng dường mấy Ðức Như Lai Ưùng  Chánh Ðẳng Giác ? Tu tập bố thí cho đến Bát nhã Ba la mật đa hãy đã lâu  chừng nào ? Làm sao tin hiểu Bát nhã Ba la mật đa nghĩa thú thẳm sâu như  thế ?
Phật bảo Xá Lợi Tử : Nếu Bồ tát Ma ha tát đối Bát nhã Ba  la mật đa đây năng tin hiểu được, là Bồ tát Ma ha tát này chết từ trong  Pháp hội của Như Lai Ứng Chánh Ðẳng Giác ở mười phương thế giới Căng già  sa thảy vô lượng vô số vô biên đến sanh nơi đây. Bồ tát Ma ha tát này  phát tới Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề đã trải vô lượng vô số vô biên trăm  ngàn trăm ức muôn ức kiếp. Bồ tát Ma ha tát này đã từng gần gũi cúng  dường vô lượng vô số vô biên bất khả tư nghì bất khả xưng lường Như Lai  ứng Chánh Ðẳng Giác. Bồ tát Ma ha tát này từ sơ phát tâm thường siêng tu  tập bố thí, tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, bát nhã Ba la mật  đa đã trải qua vô lượng vô số vô biên trăm ngàn trăm ức muôn ức kiếp.
Xá  Lợi Tử ! Bồ tát Ma ha tát này hoặc thấy hoặc nghe Bát nhã Ba la mật đa  như thế, bèn khởi nghĩ này : Ta thấy Ðại Sư, nghe Ðại Sư thuyết.
Xá  Lợi Tử ! Bồ tát Ma ha tát này đem vô tướng, vô nhị, vô sở đắc làm  phương tiện, năng chính tin hiểu Bát nhã Ba la mật đa nghĩa thú thẳm sâu  như thế.
Bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện thưa Phật rằng : Bạch Thế  Tôn ! Như Phật đã nói, Bồ tát Ma ha tát này hoặc thấy hoặc nghe Bát nhã  Ba la mật đa như thế bèn khởi nghĩ này : Ta thấy Ðại Sư, nghe Ðại Sư  thuyết. Bạch Thế Tôn ! Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu hãy có kẻ năng nghe  năng thấy chăng ?
Phật nói : Thiện Hiện ! Bát nhã Ba la mật đa  thẳm sâu thật không kẻ năng nghe và năng thấy. Vì cớ sao ? Thiện Hiện !  Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu thật chẳng phải pháp bị nghe bị thấy vậy.
Thiện  Hiện ! Bát nhã Ba la mật đa không thấy không nghe, vì các pháp lụt chậm  vậy. Cho đến bố thí Ba la mật đa không thấy không nghe, vì các pháp lụt  chậm vậy. Nội không không thấy không nghe, vì các pháp lụt chậm vậy.  Cho đến vô tánh tự tánh không không thấy không nghe, vì các pháp lụt  chậm vậy. Bốn niệm trụ không thấy không nghe, vì các pháp lụt chậm vậy.  Cho đến tám thánh đạo chi không thấy không nghe, vì các pháp lụt chậm  vậy.
Như vậy cho đến Như Lai mười lực không thấy không nghe, vì  các pháp lụt chậm vậy. Cho đến mười tám pháp Phật bất cọâng không thấy  không nghe, vì các pháp lụt chậm vậy. Chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ  đề không thấy không nghe, vì các pháp lụt chậm vậy. Tất cả Như Lai ứng  Chánh Ðẳng Giác không thấy không nghe, vì các pháp lụt chậm vậy.
Cụ  thọ Thiện Hiện lại thưa Phật rằng : Bạch Thế Tôn ! Các Bồ tát Ma ha tát  đã đối Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề chứa công hạnh lâu vậy mới năng tu  học Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu ?
Phật nói : Thiện Hiện ! Với trong việc này, cần phân biệt mà thuyết.
Thiện  Hiện ! Có Bồ tát Ma ha tát từ sơ phát tâm tức năng tu học Bát nhã Ba la  mật đa thẳm sâu, cũng năng tu học tĩnh lự, tinh tiến, an nhẫn, tịnh  giới, bố thí Ba la mật đa.
Thiện Hiện ! Bồ tát Ma ha tát này có  phương tiện khéo léo, nên chẳng hoại các pháp, chẳng thấy các pháp có  tăng có giảm, thường chẳng xa lìa chánh hạnh tương ưng bố thí Ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa. Thường chẳng xa lìa chư Phật Thế Tôn và  các chúng Bồ tát Ma ha tát. Từ một nước Phật tới một nước Phật, muốn  đem nhiều phẩm thượng diệu đồ cúng, cúng dường cung kính, tôn trọng ngợi  khen chư Phật Thế Tôn và các chúng Bồ tát Ma ha tát thảy, tùy ý năng  hiện. Cũng năng ở chỗ các Như Lai kia trồng các căn lành khiến mau viên  mãn.
Bồ tát Ma ha tát này tùy chỗ thọ thân, chẳng đọa trong thai  tạng mạ mà sanh, tâm thường chẳng cùng phiền não tạp trụ, cũng từng  chẳng khởi tâm Nhị thừa. Bồ tát Ma ha tát này thường chẳng xa lìa thần  thông thù thắng, từ một nước Phật đến một nước Phật, thành thục hữu  tình, nghiêm tịnh cõi Phật.
Thiện Hiện ! Bồ tát Ma ha tát này năng chính tu học Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu.
