04
 Xá Lợi Tử! Nhãn giới và tánh của nhãn              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của nhãn giới, nhãn giới              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi nhãn giới và tánh của cái phi nhãn              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi nhãn giới,              cái phi nhãn giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Sắc giới, nhãn              thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra và              tánh của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của sắc giới cho đến các thọ do              nhãn xúc làm duyên sanh ra, sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm              duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi sắc giới, nhãn thức              giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra và tánh              của cái phi sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra              là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi sắc giới cho đến              các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra, cái phi sắc giới cho đến các              thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.                            Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính nhãn giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa nhãn giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Chính sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc              làm duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              lìa sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc              làm duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Nhĩ giới và tánh của nhĩ              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của nhĩ giới, nhĩ giới              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi nhĩ giới và tánh của cái phi nhĩ              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi nhĩ giới, cái              phi nhĩ giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát              cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Thanh giới, nhĩ thức giới              và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra và tánh của              thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra là không. Vì              sao? Vì trong tánh không của thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc              làm duyên sanh ra, thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên              sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi thanh giới, nhĩ thức giới và              nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra và tánh của cái              phi thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi thanh giới cho đến các thọ              do nhĩ xúc làm duyên sanh ra, cái phi thanh giới cho đến các thọ do              nhĩ xúc làm duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính nhĩ giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa nhĩ giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Chính thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc              làm duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              lìa thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm              duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Tỷ giới và tánh của tỷ giới              là không. Vì sao? Vì trong tánh không của tỷ giới, tỷ giới không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được. Cái phi tỷ giới và tánh của cái phi tỷ giới là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi tỷ giới, cái phi tỷ giới              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được. Hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng              các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra và tánh của hương giới cho đến              các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là không. Vì sao? Vì trong tánh              không của hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra,              hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Cái phi hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do              tỷ xúc làm duyên sanh ra và tánh của cái phi hương giới cho đến các              thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là không. Vì sao? Vì trong tánh              không của cái phi hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên              sanh ra, cái phi hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh              ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính tỷ giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa tỷ giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Chính hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm              duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa              hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên              sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Thiệt giới và tánh của              thiệt giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của thiệt giới,              thiệt giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi thiệt giới và tánh của              cái phi thiệt giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi              thiệt giới, cái phi thiệt giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vị giới,              thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra và tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra là không. Vì sao? Vì trong tánh không của vị giới cho đến              các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra, vị giới cho đến các thọ do              thiệt xúc làm duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi vị              giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm              duyên sanh ra và tánh của cái phi vị giới cho đến các thọ do thiệt              xúc làm duyên sanh ra là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái              phi vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra, cái phi              vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính thiệt giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa thiệt giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được. Chính vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do              thiệt xúc làm duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do              thiệt xúc làm duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được.              Xá Lợi Tử! Thân giới và tánh của thân              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của thân giới, thân giới              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi thân giới và tánh của cái phi thân              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi thân giới,              cái phi thân giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Xúc giới, thân              thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra và              tánh của xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của xúc giới cho đến các thọ do              thân xúc làm duyên sanh ra, xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm              duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi xúc giới, thân thức              giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra và tánh              của cái phi xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra              là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi xúc giới cho đến              các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra, cái phi xúc giới cho đến các              thọ do thân xúc làm duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.                            Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính thân giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa thân giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Chính xúc giới, thân thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc              làm duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              lìa xúc giới, thân thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc              làm duyên sanh ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Ý giới và tánh của ý giới              là không. Vì sao? Vì trong tánh không của ý giới, ý giới không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được. Cái phi ý giới và tánh của cái phi ý giới là không. Vì              sao? Vì trong tánh không của cái phi ý giới, cái phi ý giới không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được. Pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý              xúc làm duyên sanh ra và tánh của pháp giới cho đến các thọ do ý xúc              làm duyên sanh ra là không. Vì sao? Vì trong tánh không của pháp              giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra, pháp giới cho đến              các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi              pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh              ra và tánh của cái phi pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên              sanh ra là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi pháp giới              cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra, cái phi pháp giới cho              đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.                           Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính ý giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              lìa ý giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Chính              pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh              ra, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa pháp giới,              ý thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra, đại              Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Địa giới và tánh của địa              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của địa giới, địa giới              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi địa giới và tánh của cái phi địa              giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi địa giới, cái              phi địa giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát              cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Thủy, hỏa, phong, không,              thức giới và tánh của thủy, hỏa, phong, không, thức giới là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của thủy, hỏa, phong, không, thức giới,              thủy, hỏa, phong, không, thức giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi              thủy, hỏa, phong, không, thức giới và tánh của cái phi thủy, hỏa,              phong, không, thức giới là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              cái phi thủy, hỏa, phong, không, thức giới, cái phi thủy, hỏa,              phong, không, thức giới không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính địa giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa địa giới, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Chính thủy, hỏa, phong, không, thức giới, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; lìa thủy, hỏa, phong, không, thức giới, đại              Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Thánh đế khổ và tánh của              Thánh đế khổ là không. Vì sao? Vì trong tánh không của Thánh đế khổ,              Thánh đế khổ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi Thánh đế khổ và tánh              của cái phi Thánh đế khổ là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              cái phi Thánh đế khổ, cái phi Thánh đế khổ không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được. Thánh đế tập, diệt, đạo và tánh của Thánh đế tập, diệt, đạo là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của Thánh đế tập, diệt, đạo,              Thánh đế tập, diệt, đạo không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi Thánh đế              tập, diệt, đạo và tánh của cái phi Thánh đế tập, diệt, đạo là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi Thánh đế tập, diệt, đạo, cái              phi Thánh đế tập, diệt, đạo không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính Thánh đế khổ, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa Thánh đế khổ, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Chính Thánh đế tập, diệt, đạo, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; lìa Thánh đế tập, diệt, đạo, đại Bồ-tát              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Vô minh và tánh của vô minh              là không. Vì sao? Vì trong tánh không của vô minh, vô minh không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được. Cái phi vô minh và tánh của cái phi vô minh là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi vô minh, cái phi vô minh              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được. Hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ,              ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não và tánh của hành              cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của hành cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não, hành              cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái              phi hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão              tử, sầu, than, khổ, ưu, não và tánh của cái phi hành cho đến lão tử,              sầu, than, khổ, ưu, não là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              cái phi hành cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não, cái phi hành              cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.                           Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính vô minh, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa vô minh, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Chính hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh,              lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được; lìa hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ,              hữu, sanh, lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Bố thí Ba-la-mật-đa và tánh              của bố thí Ba-la-mật-đa là không. Vì sao? Vì trong tánh không của bố              thí Ba-la-mật-đa, bố thí Ba-la-mật-đa không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái              phi bố thí Ba-la-mật-đa và tánh của cái phi bố thí Ba-la-mật-đa là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi bố thí Ba-la-mật-đa,              cái phi bố thí Ba-la-mật-đa không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Tịnh giới,              an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã Ba-la-mật-đa và tánh của tịnh              giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã Ba-la-mật-đa là không. Vì              sao? Vì trong tánh không của tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự,              Bát-nhã Ba-la-mật-đa, tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã              Ba-la-mật-đa không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi tịnh giới, an nhẫn,              tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã Ba-la-mật-đa và tánh của cái phi tịnh              giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã Ba-la-mật-đa là không. Vì              sao? Vì trong tánh không của cái phi tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn,              tịnh lự, Bát-nhã Ba-la-mật-đa, cái phi tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn,              tịnh lự, Bát-nhã Ba-la-mật-đa không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính bố thí Ba-la-mật-đa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được; lìa bố thí Ba-la-mật-đa, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Chính tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự,              Bát-nhã Ba-la-mật-đa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã              Ba-la-mật-đa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Bốn tịnh lự và tánh của bốn              tịnh lự là không. Vì sao? Vì trong tánh không của bốn tịnh lự, bốn              tịnh lự không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi bốn tịnh lự và tánh của cái              phi bốn tịnh lự là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi              bốn tịnh lự, cái phi bốn tịnh lự không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Bốn              vô lượng, bốn định vô sắc và tánh của bốn vô lượng, bốn định vô sắc              là không. Vì sao? Vì trong tánh không của bốn vô lượng, bốn định vô              sắc, bốn vô lượng, bốn định vô sắc không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi              bốn vô lượng, bốn định vô sắc và tánh của cái phi bốn vô lượng, bốn              định vô sắc là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi bốn vô              lượng, bốn định vô sắc, cái phi bốn vô lượng, bốn định vô sắc không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính bốn tịnh lự, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa bốn tịnh lự, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được. Chính bốn vô lượng, bốn định vô sắc, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; lìa bốn vô lượng, bốn định vô sắc, đại              Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Tám giải thoát và tánh của              tám giải thoát là không. Vì sao? Vì trong tánh không của tám giải              thoát, tám giải thoát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi tám giải              thoát và tánh của cái phi tám giải thoát là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của cái phi tám giải thoát, cái phi tám giải thoát không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ              và tánh của tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười              biến xứ, tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Cái phi tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ và              tánh của cái phi tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi tám thắng xứ, chín              định thứ đệ, mười biến xứ, cái phi tám thắng xứ, chín định thứ đệ,              mười biến xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính tám giải thoát, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa tám giải thoát, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Chính tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ, đại              Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa tám thắng xứ, chín              định thứ đệ, mười biến xứ, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được.              Xá Lợi Tử! Bốn niệm trụ và tánh của              bốn niệm trụ là không. Vì sao? Vì trong tánh không của bốn niệm trụ,              bốn niệm trụ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi bốn niệm trụ và tánh              của cái phi bốn niệm trụ là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              cái phi bốn niệm trụ, cái phi bốn niệm trụ không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được. Bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy chi đẳng              giác, tám chi thánh đạo và tánh của bốn chánh đoạn cho đến tám chi              thánh đạo là không. Vì sao? Vì trong tánh không của bốn chánh đoạn              cho đến tám chi thánh đạo, bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm              căn, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo và tánh của cái              phi bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo là không. Vì sao? Vì              trong tánh không của cái phi bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh              đạo, cái phi bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính bốn niệm trụ, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa bốn niệm trụ, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Chính bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy              chi đẳng giác, tám chi thánh đạo, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được; lìa bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực,              bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Pháp môn giải thoát không              và tánh của pháp môn giải thoát không là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của pháp môn giải thoát không, pháp môn giải thoát không              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi pháp môn giải thoát không và tánh              của cái phi pháp môn giải thoát không là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của cái phi pháp môn giải thoát không, cái phi pháp môn              giải thoát không không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Pháp môn giải              thoát vô tướng, vô nguyện và tánh của pháp môn giải thoát vô tướng,              vô nguyện là không. Vì sao? Vì trong tánh không của pháp môn giải              thoát vô tướng, vô nguyện, pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi pháp môn giải thoát vô tướng, vô              nguyện và tánh của cái phi pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện              là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi pháp môn giải              thoát vô tướng, vô nguyện, cái phi pháp môn giải thoát vô tướng, vô              nguyện không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính pháp môn giải thoát không, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; lìa pháp môn giải thoát không, đại Bồ-tát              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Chính pháp môn giải thoát vô              tướng, vô nguyện, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              lìa pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện, đại Bồ-tát không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Năm loại mắt và tánh của              năm loại mắt là không. Vì sao? Vì trong tánh không của năm loại mắt,              năm loại mắt không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi năm loại mắt và tánh              của cái phi năm loại mắt là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              cái phi năm loại mắt, cái phi năm loại mắt không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được. Sáu phép thần thông và tánh của sáu phép thần thông là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của sáu phép thần thông, sáu phép thần              thông không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi sáu phép thần thông và tánh của              cái phi sáu phép thần thông là không. Vì sao? Vì trong tánh không              của cái phi sáu phép thần thông, cái phi sáu phép thần thông không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính năm loại mắt, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa năm loại mắt, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Chính sáu phép thần thông, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được; lìa sáu phép thần thông, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Mười lực của Phật và tánh              của mười lực của Phật là không. Vì sao? Vì trong tánh không của mười              lực của Phật, mười lực của Phật không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi              mười lực Phật và tánh cái phi mười lực của Phật là không. Vì sao? Vì              trong tánh không của cái phi mười lực Phật, cái phi mười lực của              Phật không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết              thông suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp Phật bất              cộng, trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng và tánh              của bốn điều không sợ cho đến trí nhất thiết tướng là không. Vì sao?              Vì trong tánh không của bốn điều không sợ cho đến trí nhất thiết              tướng, bốn điều không sợ cho đến trí nhất thiết tướng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Cái phi bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt,              đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp Phật bất cộng, trí              nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng và tánh của cái phi              bốn điều không sợ cho đến trí nhất thiết tướng là không. Vì sao? Vì              trong tánh không của cái phi bốn điều không sợ cho đến trí nhất              thiết tướng, cái phi bốn điều không sợ cho đến trí nhất thiết tướng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính mười lực của Phật, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được; lìa mười lực của Phật, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được. Chính bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông              suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp Phật bất cộng,              trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng, đại Bồ-tát              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa bốn điều không sợ cho đến              trí nhất thiết tướng, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được.              Xá Lợi Tử! Trí đạo tướng và tánh của              trí đạo tướng là không. Vì sao? Vì trong tánh không của trí đạo              tướng, trí đạo tướng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi trí đạo              tướng và tánh của cái phi trí đạo tướng là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của cái phi trí đạo tướng, cái phi trí đạo tướng không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính trí đạo tướng, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa trí đạo tướng, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được.              Xá Lợi Tử! Pháp không quên mất và tánh              của pháp không quên mất là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              pháp không quên mất, pháp không quên mất không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái              phi pháp không quên mất và tánh của cái phi pháp không quên mất là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi pháp không quên mất,              cái phi pháp không quên mất không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Tánh luôn              luôn xả và tánh của tánh luôn luôn xả là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của tánh luôn luôn xả, tánh luôn luôn xả không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Cái phi tánh luôn luôn xả và tánh của cái phi tánh luôn              luôn xả là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi tánh luôn              luôn xả, cái phi tánh luôn luôn xả không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.                            Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính pháp không quên mất, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được; lìa pháp không quên mất, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Chính tánh luôn luôn xả, đại Bồ-tát không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa tánh luôn luôn xả, đại Bồ-tát không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Tất cả pháp môn Đà-la-ni và              tánh của tất cả pháp môn Đà-la-ni là không. Vì sao? Vì trong tánh              không của tất cả pháp môn Đà-la-ni, tất cả pháp môn Đà-la-ni không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được. Cái phi tất cả pháp môn Đà-la-ni và tánh của cái              phi tất cả pháp môn Đà-la-ni là không. Vì sao? Vì trong tánh không              của cái phi tất cả pháp môn Đà-la-ni, cái phi tất cả pháp môn              Đà-la-ni không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Tất cả pháp môn Tam-ma-địa và              tánh của tất cả pháp môn Tam-ma-địa là không. Vì sao? Vì trong tánh              không của tất cả pháp môn Tam-ma-địa, tất cả pháp môn Tam-ma-địa              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Cái phi tất cả pháp môn Tam-ma-địa và tánh              của cái phi tất cả pháp môn Tam-ma-địa là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của cái phi tất cả pháp môn Tam-ma-địa, cái phi tất cả              pháp môn Tam-ma-địa không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát              cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính tất cả pháp môn Đà-la-ni, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; lìa tất cả pháp môn Đà-la-ni, đại Bồ-tát              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Chính tất cả pháp môn              Tam-ma-địa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa tất              cả pháp môn Tam-ma-địa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được.              Xá Lợi Tử! Cái không nội và tánh của              cái không nội là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái không              nội, cái không nội không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát              cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi cái không nội và              tánh cái phi cái không nội là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              cái phi cái không nội, cái phi không nội không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Cái không ngoại, cái không nội ngoại, cái không không, cái không              lớn, cái không thắng nghĩa, cái không hữu vi, cái không vô vi, cái              không rốt ráo, cái không không biên giới, cái không tản mạn, cái              không không đổi khác, cái không bổn tánh, cái không tự tướng, cái              không cộng tướng, cái không tất cả pháp, cái không chẳng thể nắm bắt              được, cái không không tánh, cái không tự tánh, cái không không tánh              tự tánh và tánh của cái không ngoại cho đến cái không không tánh tự              tánh là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái không ngoại cho              đến cái không không tánh tự tánh, cái không ngoại cho đến cái không              không tánh tự tánh không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát              cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi cái không ngoại              cho đến cái không không tánh tự tánh và tánh của cái phi cái không              ngoại cho đến cái không không tánh tự tánh là không. Vì sao? Vì              trong tánh không của cái phi cái không ngoại cho đến cái không không              tánh tự tánh, cái phi cái không ngoại cho đến cái không không tánh              tự tánh không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính cái không nội, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa cái không nội, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Chính cái không ngoại cho đến cái không không tánh tự              tánh, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa cái không              ngoại cho đến cái không không tánh tự tánh, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi              Tử! Chơn như và tánh của chơn như là không. Vì sao? Vì trong tánh              không của chơn như, chơn như không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi chơn              như và tánh cái phi chơn như là không. Vì sao? Vì trong tánh không              của cái phi chơn như, cái phi chơn như không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Pháp giới, pháp tánh, tánh chẳng hư vọng, tánh chẳng đổi khác, cảnh              giới bất tư nghì, cảnh giới hư không, cảnh giới đoạn, cảnh giới ly,              cảnh giới diệt, tánh bình đẳng, tánh ly sanh, pháp định, pháp trụ,              cảnh giới vô tánh, cảnh giới vô tướng, cảnh giới vô tác, cảnh giới              vô vi, cảnh giới an ổn, cảnh giới tịch tịnh, bổn vô, thật tế, cứu              cánh Niết-bàn và tánh của pháp giới, pháp tánh cho đến thật tế, cứu              cánh Niết-bàn là không. Vì sao? Vì trong tánh không của pháp giới,              pháp tánh cho đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn, pháp giới, pháp tánh              cho đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi              pháp giới, pháp tánh cho đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn và tánh của              cái phi pháp giới, pháp tánh cho đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi pháp giới, pháp tánh              cho đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn, cái phi pháp giới, pháp tánh cho              đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính chơn như, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; lìa chơn như, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Chính pháp giới, pháp tánh cho đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn, đại              Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; lìa pháp giới, pháp              tánh cho đến thật tế, cứu cánh Niết-bàn, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Thanh-văn thừa và tánh của              Thanh-văn thừa là không. Vì sao? Vì trong tánh không của Thanh-văn              thừa, Thanh-văn thừa không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại              Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi Thanh-văn              thừa và tánh của cái phi Thanh-văn thừa là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của cái phi Thanh-văn thừa, cái phi Thanh-văn thừa không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Ðộc-giác thừa, Ðại-thừa và tánh của Ðộc-giác              thừa, Ðại-thừa là không. Vì sao? Vì trong tánh không của Ðộc-giác              thừa, Ðại-thừa, Ðộc-giác thừa, Ðại-thừa không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái              phi Ðộc-giác thừa, Ðại-thừa và tánh của cái phi Ðộc-giác thừa,              Ðại-thừa là không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi Ðộc-giác              thừa, Ðại-thừa, cái phi Ðộc-giác thừa, Ðại-thừa không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính Thanh-văn thừa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; lìa Thanh-văn thừa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Chính Ðộc-giác thừa, Ðại-thừa, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; lìa Ðộc-giác thừa, Ðại-thừa, đại Bồ-tát              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Xá Lợi Tử! Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn              và tánh của Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn là không. Vì sao? Vì trong              tánh không của Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn, Bổ-đặc-già-la của              Thanh-văn không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi Bổ-đặc-già-la của              Thanh-văn và tánh của cái phi Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn là không.              Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn,              cái phi Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được, nên đại Bồ-tát cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Bổ-đặc-già-la của Ðộc-giác, Ðại-thừa và tánh của Bổ-đặc-già-la của              Ðộc-giác, Ðại-thừa là không. Vì sao? Vì trong tánh không của              Bổ-đặc-già-la của Ðộc-giác, Ðại-thừa, Bổ-đặc-già-la của Ðộc-giác,              Ðại-thừa không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Cái phi Bổ-đặc-già-la của Ðộc-giác,              Ðại-thừa và tánh của cái phi Bổ-đặc-già-la của Ðộc-giác, Ðại-thừa là              không. Vì sao? Vì trong tánh không của cái phi Bổ-đặc-già-la của              Ðộc-giác, Ðại-thừa, cái phi Bổ-đặc-già-la của Ðộc-giác, Ðại-thừa              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, đại Bồ-tát cũng không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này, nên tôi              nói là chính Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; lìa Bổ-đặc-già-la của Thanh-văn, đại Bồ-tát              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Chính Bổ-đặc-già-la của              Ðộc-giác, Ðại-thừa, đại Bồ-tát không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              lìa Bổ-đặc-già-la của Ðộc-giác, Ðại-thừa, đại Bồ-tát không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được.              Lúc bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện lại đáp              lời Xá Lợi Tử: Như Tôn giả đã hỏi, vì duyên cớ gì mà nói, đối với              tất cả pháp, tôi dùng tất cả phương tiện, tất cả nơi chốn, tất cả              thời gian, để cầu đại Bồ-tát, hoàn toàn không sở hữu và chẳng thể              nắm bắt được, thì tại sao lại khiến tôi dùng Bát-nhã-ba-la-mật-đa để              dạy bảo, trao truyền cho các đại Bồ-tát?              Xá Lợi Tử! Vì tánh của sắc là không,              nên sắc đối với sắc không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được, sắc đối              với thọ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của thọ là              không, nên thọ đối với thọ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; thọ              đối với sắc không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; sắc, thọ đối với              tưởng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của tưởng là              không, nên tưởng đối với tưởng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              tưởng đối với sắc, thọ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; sắc,              thọ, tưởng đối với hành không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì              tánh của hành là không, nên hành đối với hành không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được; hành đối với sắc, thọ, tưởng không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được; sắc, thọ, tưởng, hành đối với thức không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của thức là không, nên thức đối với              thức không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; thức đối với sắc, thọ,              tưởng, hành không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Đối với các pháp như vậy,              tôi dùng tất cả phương tiện, tất cả nơi chốn, tất cả thời gian để              cầu đại Bồ-tát, cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì sao?              Vì tự tánh là không.              Xá Lợi Tử! Vì tánh của nhãn xứ là              không, nên nhãn xứ đối với nhãn xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; nhãn xứ đối với nhĩ xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.              Vì tánh của nhĩ xứ là không, nên nhĩ xứ đối với nhĩ xứ không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được; nhĩ xứ đối với nhãn xứ không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được; nhãn, nhĩ xứ đối với tỷ xứ không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được. Vì tánh của tỷ xứ là không, nên tỷ xứ đối với tỷ xứ              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; tỷ xứ đối với nhãn, nhĩ xứ              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; nhãn, nhĩ, tỷ xứ đối với thiệt              xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của thiệt xứ là              không, nên thiệt xứ đối với thiệt xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; thiệt xứ đối với nhãn, nhĩ, tỷ xứ không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được; nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt xứ đối với thân xứ không sở hữu,              chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của thân xứ là không, nên thân xứ              đối với thân xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; thân xứ đối              với nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt, thân xứ đối với ý xứ không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được. Vì tánh của ý xứ là không, nên ý xứ đối với ý xứ không              sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; ý xứ đối với nhãn, nhĩ, tỷ, thiệt,              thân xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Đối với các pháp như vậy,              tôi dùng tất cả phương tiện, tất cả nơi chốn, tất cả thời gian để              cầu đại Bồ-tát, cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì sao?              Vì tự tánh là không.              Xá Lợi Tử! Vì tánh của              sắc xứ là không, nên sắc xứ đối với sắc xứ không sở hữu, chẳng thể              nắm bắt được; sắc xứ đối với thanh xứ không sở hữu, chẳng thể nắm              bắt được. Vì tánh của thanh xứ là không, nên thanh xứ đối với thanh              xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; thanh xứ đối với sắc xứ              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; sắc, thanh xứ đối với hương xứ              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của hương xứ là không,              nên hương xứ đối với hương xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được;              hương xứ đối với sắc, thanh xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              sắc, thanh, hương xứ đối với vị xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được. Vì tánh của vị xứ là không, nên vị xứ đối với vị xứ không sở              hữu, chẳng thể nắm bắt được; vị xứ đối với sắc, thanh, hương xứ              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được; sắc, thanh, hương, vị xứ đối              với xúc xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của xúc xứ              là không, nên xúc xứ đối với xúc xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt              được; xúc xứ đối với sắc, thanh, hương, vị xứ không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được; sắc, thanh, hương, vị, xúc xứ đối với pháp xứ              không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì tánh của pháp xứ là không,              nên pháp xứ đối với pháp xứ không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được,              pháp xứ đối với sắc, thanh, hương, vị, xúc xứ không sở hữu, chẳng              thể nắm bắt được.               Xá Lợi Tử! Đối với các pháp như vậy,              tôi dùng tất cả phương tiện, tất cả nơi chốn, tất cả thời gian để              cầu đại Bồ-tát, cũng không sở hữu, chẳng thể nắm bắt được. Vì sao?              Vì tự tánh là không.
