XIX. PHẨM QUÁN HẠNH
05
 Khi ấy, Xá Lợi Tử hỏi Thiện Hiện: Do              duyên cớ gì mà nói là sắc v.v… nhập bất nhị, pháp số không rối?              Thiện Hiện đáp: Xá Lợi Tử! Sắc chẳng              khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác sắc; sắc tức là vô sanh              diệt, vô sanh diệt tức là sắc. Thọ, tưởng, hành, thức chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác thọ, tưởng, hành, thức; thọ,              tưởng, hành, thức tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là thọ,              tưởng, hành, thức.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là sắc nhập bất nhị, pháp số không rối; thọ, tưởng, hành, thức nhập              bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Nhãn xứ chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác nhãn xứ; nhãn xứ tức là vô sanh diệt,              vô sanh diệt tức là nhãn xứ. Nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ chẳng khác              vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ;              nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là              nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là nhãn xứ nhập bất nhị, pháp số không rối; nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý              xứ nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Sắc xứ chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác sắc xứ; sắc xứ tức là vô sanh diệt, vô              sanh diệt tức là sắc xứ. Thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ chẳng khác              vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ;              thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức              là thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là sắc xứ nhập bất nhị, pháp số không rối; thanh, hương, vị, xúc,              pháp xứ nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Nhãn giới chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác nhãn giới; nhãn giới tức là vô              sanh diệt, vô sanh diệt tức là nhãn giới. Sắc giới, nhãn thức giới              và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác sắc giới cho đến các thọ do nhãn              xúc làm duyên sanh ra; sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm              duyên sanh ra tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là sắc giới cho              đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là nhãn giới nhập bất nhị, pháp số không rối; sắc giới cho đến các              thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Nhĩ giới chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác nhĩ giới; nhĩ giới tức là vô sanh diệt,              vô sanh diệt tức là nhĩ giới. Thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc              cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra chẳng khác vô sanh diệt,              vô sanh diệt chẳng khác thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm              duyên sanh ra; thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh              ra tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là thanh giới cho đến các              thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là nhĩ giới nhập bất nhị, pháp số không rối; thanh giới cho đến các              thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Tỷ giới chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác tỷ giới; tỷ giới tức là vô sanh diệt,              vô sanh diệt tức là tỷ giới. Hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng              các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh              diệt chẳng khác hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh              ra; hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra tức là vô              sanh diệt, vô sanh diệt tức là hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc              làm duyên sanh ra.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là tỷ giới nhập bất nhị, pháp số không rối; hương giới cho đến các              thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Thiệt giới chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác thiệt giới; thiệt giới tức là vô              sanh diệt, vô sanh diệt tức là thiệt giới. Vị giới, thiệt thức giới              và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra chẳng khác              vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác vị giới cho đến các thọ do              thiệt xúc làm duyên sanh ra; vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc              làm duyên sanh ra tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là vị giới              cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là thiệt giới nhập bất nhị, pháp số không rối; vị giới cho đến các              thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Thân giới chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác thân giới; thân giới tức là vô              sanh diệt, vô sanh diệt tức là thân giới. Xúc giới, thân thức giới              và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác xúc giới cho đến các thọ do thân              xúc làm duyên sanh ra; xúc giới cho đến các thọ do thân xúc làm              duyên sanh ra tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là xúc giới cho              đến các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là thân giới nhập bất nhị, pháp số không rối; xúc giới cho đến các              thọ do thân xúc làm duyên sanh ra nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Ý giới chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác ý giới; ý giới tức là vô sanh diệt, vô              sanh diệt tức là ý giới. Pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng các              thọ do ý xúc làm duyên sanh ra chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt              chẳng khác pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra;              pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra tức là vô sanh              diệt, vô sanh diệt tức là pháp giới cho đến các thọ do ý xúc làm              duyên sanh ra.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là ý giới nhập bất nhị, pháp số không rối; pháp giới cho đến các thọ              do ý xúc làm duyên sanh ra nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Địa giới chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác địa giới; địa giới tức là vô sanh diệt,              vô sanh diệt tức là địa giới. Thủy, hỏa, phong, không, thức giới              chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác thủy, hỏa, phong,              không, thức giới; thủy, hỏa, phong, không, thức giới tức là vô sanh              diệt, vô sanh diệt tức là thủy, hỏa, phong, không, thức giới.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là địa giới nhập bất nhị, pháp số không rối; thủy, hỏa, phong, không,              thức giới nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Thánh đế khổ chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác Thánh đế khổ; Thánh đế khổ tức là              vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là Thánh đế khổ. Thánh đế tập, diệt,              đạo chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác Thánh đế tập,              diệt, đạo; Thánh đế tập, diệt, đạo tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt              tức là Thánh đế tập, diệt, đạo.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là Thánh đế khổ nhập bất nhị, pháp số không rối; Thánh đế tập, diệt,              đạo nhập bất nhị, pháp số không rối.               Xá Lợi Tử! Vô minh chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác vô minh; vô minh tức là vô sanh diệt,              vô sanh diệt tức là vô minh. Hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ,              ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác hành cho đến lão tử, sầu, than,              khổ, ưu, não; hành cho đến lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não tức là vô              sanh diệt, vô sanh diệt tức là hành cho đến lão tử, sầu, than, khổ,              ưu, não.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là vô minh nhập bất nhị, pháp số không rối; hành cho đến lão tử, sầu,              than, khổ, ưu, não nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Cái không nội chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác cái không nội; cái không nội tức              là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là cái không nội. Cái không ngoại,              cái không nội ngoại, cái không không, cái không lớn, cái không thắng              nghĩa, cái không hữu vi, cái không vô vi, cái không rốt ráo, cái              không không biên giới, cái không tản mạn, cái không không đổi khác,              cái không bản tánh, cái không tự tướng, cái không cộng tướng, cái              không tất cả pháp, cái không chẳng thể nắm bắt được, cái không không              tánh, cái không tự tánh, cái không không tánh tự tánh chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác cái không ngoại cho đến cái không              không tánh tự tánh; cái không ngoại cho đến cái không không tánh tự              tánh tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là cái không ngoại cho              đến cái không không tánh tự tánh.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là cái không nội nhập bất nhị, pháp số không rối; cái không ngoại              cho đến cái không không tánh tự tánh nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Bố thí Ba-la-mật-đa chẳng              khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác bố thí Ba-la-mật-đa; bố              thí Ba-la-mật-đa tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự,              Bát-nhã-ba-la-mật-đa chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng              khác tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã-ba-la-mật-đa;              tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã-ba-la-mật-đa tức là              vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh              lự, Bát-nhã-ba-la-mật-đa.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là bố thí Ba-la-mật-đa nhập bất nhị, pháp số không rối; tịnh giới,              an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã-ba-la-mật-đa nhập bất nhị, pháp              số không rối.              Xá Lợi Tử! Bốn tịnh lự chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác bốn tịnh lự; bốn tịnh lự tức là              vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là bốn tịnh lự. Bốn vô lượng, bốn              định vô sắc chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác bốn vô              lượng, bốn định vô sắc; bốn vô lượng, bốn định vô sắc tức là vô sanh              diệt, vô sanh diệt tức là bốn vô lượng, bốn định vô sắc.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là bốn tịnh lự nhập bất nhị, pháp số không rối; bốn vô lượng, bốn              định vô sắc nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Tám giải thoát chẳng khác              vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác tám giải thoát; tám giải thoát              tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là tám giải thoát. Tám thắng              xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh              diệt chẳng khác tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ; tám              thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ tức là vô sanh diệt, vô              sanh diệt tức là tám thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là tám giải thoát nhập bất nhị, pháp số không rối; tám thắng xứ,              chín định thứ đệ, mười biến xứ nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Bốn niệm trụ chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác bốn niệm trụ; bốn niệm trụ tức là              vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là bốn niệm trụ. Bốn chánh đoạn, bốn              thần túc, năm căn, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo              chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác bốn chánh đoạn cho              đến tám chi thánh đạo; bốn chánh đoạn cho đến tám chi thánh đạo tức              là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là bốn chánh đoạn cho đến tám chi              thánh đạo.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nóớ              này nên tôi nóụ nhập bất nhị, pháp số không rối; bốn chánh đoạn cho              đến tám chi thánh đạo nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Pháp môn giải thoát không              chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác pháp môn giải thoát              không; pháp môn giải thoát không tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt              tức là pháp môn giải thoát không. Pháp môn giải thoát vô tướng, vô              nguyện chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác pháp môn              giải thoát vô tướng, vô nguyện; pháp môn giải thoát vô tướng, vô              nguyện tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là pháp môn giải thoát              vô tướng, vô nguyện.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là pháp môn giải thoát không nhập bất nhị, pháp số không rối; pháp              môn giải thoát vô tướng, vô nguyện nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Năm loại mắt chẳng khác vô              sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác năm loại mắt; năm loại mắt tức là              vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là năm loại mắt. Sáu phép thần thông              chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác sáu phép thần thông;              sáu phép thần thông tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là sáu              phép thần thông.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là năm loại mắt nhập bất nhị, pháp số không rối; sáu phép thần thông              nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Mười lực của Phật chẳng              khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác mười lực của Phật; mười              lực của Phật tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là mười lực của              Phật. Bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại từ, đại              bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp Phật bất cộng chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác bốn điều không sợ cho đến mười tám              pháp Phật bất cộng; bốn điều không sợ cho đến mười tám pháp Phật bất              cộng tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là bốn điều không sợ cho              đến mười tám pháp Phật bất cộng.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là mười lực của Phật nhập bất nhị, pháp số không rối; bốn điều không              sợ cho đến mười tám pháp Phật bất cộng nhập bất nhị, pháp số không              rối.              Xá Lợi Tử! Chơn như chẳng khác vô sanh              diệt, vô sanh diệt chẳng khác chơn như; chơn như tức là vô sanh diệt,              vô sanh diệt tức là chơn như. Pháp giới, pháp tánh, tánh bình đẳng,              tánh ly sanh, định pháp, trụ pháp, thật tế, cảnh giới hư không, cảnh              giới bất tư nghì chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác              pháp giới cho đến cảnh giới bất tư nghì; pháp giới cho đến cảnh giới              bất tư nghì tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là pháp giới cho              đến cảnh giới bất tư nghì.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là chơn như nhập bất nhị, pháp số không rối; pháp giới cho đến cảnh              giới bất tư nghì nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Quả vị giác ngộ cao tột              chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác quả vị giác ngộ cao              tột; quả vị giác ngộ cao tột tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức              là quả vị giác ngộ cao tột. Trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất              thiết tướng chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác trí              nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng; trí nhất thiết, trí              đạo tướng, trí nhất thiết tướng tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt              tức là trí nhất thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là quả vị giác ngộ cao tột nhập bất nhị, pháp số không rối; trí nhất              thiết, trí đạo tướng, trí nhất thiết tướng nhập bất nhị, pháp số              không rối.              Xá Lợi Tử! Pháp không quên mất chẳng              khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác pháp không quên mất; pháp              không quên mất tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là pháp không              quên mất. Tánh luôn luôn xả chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt              chẳng khác tánh luôn luôn xả; tánh luôn luôn xả tức là vô sanh diệt,              vô sanh diệt tức là tánh luôn luôn xả.              Xá Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói              là pháp không quên mất nhập bất nhị, pháp số không rối; tánh luôn              luôn xả nhập bất nhị, pháp số không rối.              Xá Lợi Tử! Tất cả pháp môn Đà-la-ni              chẳng khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác tất cả pháp môn              Đà-la-ni; tất cả pháp môn Đà-la-ni tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt              tức là tất cả pháp môn Đà-la-ni. Tất cả pháp môn Tam-ma-địa chẳng              khác vô sanh diệt, vô sanh diệt chẳng khác tất cả pháp môn Tam-ma-địa;              tất cả pháp môn Tam-ma-địa tức là vô sanh diệt, vô sanh diệt tức là              tất cả pháp môn Tam-ma-địa. Xá              Lợi Tử! Do duyên cớ này nên tôi nói là tất cả pháp môn Đà-la-ni nhập              bất nhị, pháp số không rối; tất cả pháp môn Tam-ma-địa nhập bất nhị,              pháp số không rối.  
                           XX. PHẨM VÔ SANH  
                           01                Lúc bấy giờ cụ thọ Thiện Hiện bạch              Phật: Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành Bát-nhã-ba-la-mật-đa khi              quán các pháp vì thấy ngã là vô sanh nên rốt ráo thanh tịnh; vì thấy              hữu tình, dòng sinh mạng, sự sanh, sự dưỡng, sự trưởng thành, chủ              thể luân hồi, người do người sanh, ngã tối thắng, khả năng làm việc,              khả năng khiến người làm việc, khả năng tạo nghiệp, khả năng khiến              người tạo nghiệp, tự thọ quả báo, khiến người thọ quả báo, cái biết,              cái thấy là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy sắc là vô sanh, nên              rốt ráo thanh tịnh; thấy thọ, tưởng, hành, thức là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy nhãn xứ là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy sắc xứ là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy nhãn giới là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy sắc giới, nhãn thức giới và nhãn              xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy nhĩ giới là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc              cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra là vô sanh, nên rốt ráo              thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy tỷ giới là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng              các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là vô sanh, nên rốt ráo thanh              tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy thiệt giới là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy vị giới, thiệt thức giới và thiệt              xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy thân giới là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy xúc giới, thân thức giới và thân              xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh ra là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy ý giới là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp giới, ý thức giới và ý xúc cùng              các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra là vô sanh, nên rốt ráo thanh              tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy địa giới là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy thủy, hỏa, phong, không, thức giới là              vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy Thánh đế khổ là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy Thánh đế tập, diệt, đạo là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy vô minh là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy hành, thức, danh sắc, lục xứ, xúc, thọ,              ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, than, khổ, ưu, não là vô sanh, nên              rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy cái không nội là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy cái không ngoại, cái không nội              ngoại, cái không không, cái không lớn, cái không thắng nghĩa, cái              không hữu vi, cái không vô vi, cái không rốt ráo, cái không không              biên giới, cái không tản mạn, cái không không đổi khác, cái không              bản tánh, cái không tự tướng, cái không cộng tướng, cái không tất cả              pháp, cái không chẳng thể nắm bắt được, cái không không tánh, cái              không tự tánh, cái không không tánh tự tánh là vô sanh, nên rốt ráo              thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy bố thí Ba-la-mật-đa              là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy tịnh giới, an nhẫn, tinh              tấn, tịnh lự, Bát-nhã-ba-la-mật-đa là vô sanh, nên rốt ráo thanh              tịnh.               Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy bốn tịnh lự là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy bốn vô lượng, bốn định vô sắc là              vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy tám giải thoát là              vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy tám thắng xứ, chín định thứ              đệ, mười biến xứ là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy bốn niệm trụ là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy bốn chánh đoạn, bốn thần túc, năm              căn, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám chi thánh đạo là vô sanh, nên              rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy pháp môn giải thoát              không là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp môn giải thoát              vô tướng, vô nguyện là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy năm loại mắt là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy sáu phép thần thông là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy mười lực của Phật              là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy bốn điều không sợ, bốn sự              hiểu biết thông suốt, đại từ, đại bi, đại hỷ, đại xả, mười tám pháp              Phật bất cộng là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy trí nhất thiết là              vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy trí đạo tướng, trí nhất thiết              tướng là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy pháp không quên mất              là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy tánh luôn luôn xả là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy tất cả pháp môn              Đà-la-ni là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy tất cả pháp môn              Tam-ma-địa là vô sanh, nên rốt ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy phàm phu là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp phàm phu là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy Dự-lưu là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp Dự-lưu là vô sanh, nên rốt ráo              thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy Nhất-lai là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp Nhất-lai là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy Bất-hoàn là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp Bất-hoàn là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy A-la-hán là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp A-la-hán là vô sanh, nên rốt              ráo thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy Độc-giác là vô              sanh, nên rốt ráo thanh tịnh; pháp Độc-giác là vô sanh, nên rốt ráo              thanh tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy Bồ-tát là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; pháp Bồ-tát là vô sanh, nên rốt ráo thanh              tịnh.              Bạch Thế Tôn! Các đại Bồ-tát tu hành              Bát-nhã-ba-la-mật-đa, khi quán các pháp, vì thấy Như Lai là vô sanh,              nên rốt ráo thanh tịnh; thấy pháp Như Lai là vô sanh, nên rốt ráo              thanh tịnh.              Khi ấy, Xá Lợi Tử nói với Thiện Hiện:              Như tôi hiểu nghĩa Ngài vừa nói là ngã, hữu tình v.v… là vô sanh;              sắc, thọ v.v… là vô sanh cho đến Như Lai, pháp Như Lai là vô sanh.              Nếu là như vậy, sự thọ sanh của sáu loài lẽ ra không sai biệt, thì              chẳng cần Dự-lưu đắc quả Dự-lưu, Nhất-lai đắc quả Nhất-lai, Bất-hoàn              đắc quả Bất-hoàn, A-la-hán đắc quả A-la-hán; chẳng cần Độc-giác đắc              quả Độc-giác; chẳng cần đại Bồ-tát đắc trí nhất thiết tướng, cũng              chẳng cần đắc năm loại Bồ-đề.              Lại nữa, Thiện Hiện! Nếu tất cả pháp              nhất định là vô sanh thì vì duyên cớ gì Dự-lưu vì quả Dự-lưu mà tu              phương pháp đoạn trừ ba kiết; vì duyên cớ gì Nhất-lai vì quả              Nhất-lai mà tu phương pháp làm mỏng tham, sân, si; vì duyên cớ gì              Bất-hoàn vì quả Bất-hoàn mà tu phương pháp đoạn trừ năm kiết thuận              hạ phần; vì duyên cớ gì A-la-hán vì quả A-la-hán mà tu phương pháp              đoạn trừ năm kiết thượng thuận phần; vì duyên cớ gì Độc-giác vì quả              Độc-giác mà tu phương pháp ngộ duyên khởi; vì duyên cớ gì mà đại              Bồ-tát vì việc độ vô lượng các hữu tình mà tu nhiều trăm ngàn hạnh              khổ khó làm, chịu đủ vô biên các loại khổ kịch liệt; vì duyên cớ gì              Như Lai chứng đắc quả vị giác ngộ cao tột; vì duyên cớ gì chư Phật              vì hữu tình mà chuyển pháp luân mầu nhiệm?              Lúc bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện đáp lời              Xá Lợi Tử: Chẳng phải ngã ở trong pháp vô sanh thấy có sự sai biêt              về việc thọ sanh của sáu loài; chẳng phải ngã ở trong pháp vô sanh              thấy có người có khả năng nhập vào cảnh thánh đế hiện quán; chẳng              phải ngã ở trong pháp vô sanh thấy có Dự-lưu đắc quả Dự-lưu,              Nhất-lai đắc quả Nhất-lai, Bất-hoàn đắc quả Bất-hoàn, A-la-hán đắc              quả A-la-hán; chẳng phải ngã ở trong pháp vô sanh thấy có Độc-giác              đắc quả vị Độc-giác; chẳng phải ngã ở trong pháp vô sanh thấy có đại              Bồ-tát đắc trí nhất thiết tướng và năm loại Bồ-đề.              Lại nữa, Xá Lợi Tử! Chẳng phải ngã ở              trong pháp vô sanh thấy có Dự-lưu vì quả Dự-lưu mà tu phương pháp              đoạn trừ ba kiết; chẳng phải ngã ở trong pháp vô sanh thấy có              Nhất-lai vì quả Nhất-lai mà tu phương pháp làm mỏng tham, sân, si;              chẳng thấy ngã ở trong pháp vô sanh thấy có Bất-hoàn vì quả Bất-hoàn              mà tu phương pháp đoạn trừ năm kiết thuận hạ phần; chẳng phải ngã ở              trong pháp vô sanh thấy có A-la-hán vì quả A-la-hán mà tu phương              pháp đoạn trừ năm loại kiết thuận thượng phần; chẳng phải ngã ở              trong pháp vô sanh thấy có Độc-giác vì quả vị Độc-giác mà tu phương              pháp ngộ Duyên khởi; chẳng phải ngã ở trong pháp vô sanh thấy có đại              Bồ-tát vì độ vô lượng các hữu tình mà tu nhiều trăm ngàn hạnh khổ              khó làm, chịu đủ vô biên các thứ khổ kịch liệt, nhưng các đại Bồ-tát              cũng lại chẳng khởi tưởng về hạnh khổ khó làm. Vì sao? Vì chẳng phải              trụ ở cái tưởng về hạnh khổ khó làm luôn luôn vì vô lượng, vô số, vô              biên hữu tình mà làm những việc lợi ích.              Xá Lợi Tử! Nhưng các đại Bồ-tát lấy vô              sở đắc làm phương tiện, đối với tất cả hữu tình khởi tâm đại bi, trụ              ở tưởng như cha mẹ, tưởng như anh em, tưởng như vợ chồng, tưởng như              thân mình. Cứ như vậy, cho đến luôn luôn vì vô lượng, vô số, vô biên              hữu tình mà làm việc lợi ích lớn.              Xá Lợi Tử! Các đại Bồ-tát nên khởi tâm              như vậy. Như tự tánh của ngã, đối với tất cả pháp, dùng tất cả              phương tiện, tất cả nơi chốn, tất cả thời gian để cầu cái chẳng thể              nắm bắt được. Các pháp nội ngoại cũng lại như vậy, hoàn toàn không              sở hữu, đều chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì các đại Bồ-tát, nếu              trụ ở tưởng này mà tu các hạnh khổ khó làm thì có khả năng làm những              việc lợi ích cho vô lượng, vô số, vô biên hữu tình. Cho nên đại              Bồ-tát đối với tất cả pháp không nên chấp thọ.              Xá Lợi Tử! Chẳng phải ngã ở trong pháp              vô sanh thấy có chư Phật chứng đắc quả vị giác ngộ cao tột, chuyển              pháp luân nhiệm mầu, độ vô lượng chúng sanh.              Khi ấy, Xá Lợi Tử hỏi Thiện Hiện: Nay              Ngài vì muốn dùng pháp sanh chứng pháp sanh, vì muốn dùng pháp vô              sanh chứng pháp vô sanh chăng?              Thiện Hiện đáp: Tôi thật chẳng muốn              dùng pháp sanh chứng pháp sanh, cũng thật chẳng muốn dùng pháp vô              sanh chứng pháp vô sanh.              Xá Lợi Tử hỏi: Nếu vậy thì nay Ngài vì              muốn dùng pháp sanh chứng pháp vô sanh, vì muốn dùng pháp vô sanh              chứng pháp sanh chăng?              Thiện Hiện đáp: Tôi cũng chẳng muốn              dùng pháp sanh chứng pháp vô sanh cũng lại chẳng muốn dùng pháp vô              sanh chứng pháp sanh.              Xá Lợi Tử hỏi: Nếu như vậy thì đâu              phải hoàn toàn không đắc, không hiện quán?              Thiện Hiện đáp: Tuy có đắc, có hiện              quán nhưng chẳng dùng hai pháp này để chứng.              Xá Lợi Tử! Chỉ tùy theo thế gian mà              đặt bày ra lời nói có đắc, có hiện quám, chứ chẳng phải trong thắng              nghĩa có đắc, có hiện quán. Chỉ tùy theo thế gian mà đặt bày ra lời              nói có Dự-lưu, có quả Dự-lưu, có Nhất-lai, có quả Nhất-lai, có              Bất-hoàn, có quả Bất-hoàn, có A-la-hán, có quả A-la-hán, có              Độc-giác, có quả vị Độc-giác, có đại Bồ-tát, có quả vị giác ngộ cao              tột chứ chẳng phải trong thắng nghĩa có Dự-lưu cho đến quả vị giác              ngộ cao tột.              Xá Lợi Tử hỏi: Nếu tùy theo thế gian              mà đặt bày ra lời nói có đắc, có hiện quán v.v.. chứ chẳng phải là              thắng nghĩa thì sự sai biệt của sáu loài cũng tùy theo thế gian đặt              bày ra lời nói mà có, chứ chẳng phải là thắng nghĩa chăng?              Thiện Hiện đáp: Đúng vậy! Đúng vậy!              Đúng như lời Ngài nói. Vì sao? Xá Lợi Tử! Vì ở trong thắng nghĩa,              không có nghiệp, không có dị thục, không sanh, không diệt, không              nhiễm, không tịnh.              Khi ấy, Xá Lợi Tử hỏi Thiện Hiện: Nay              Ngài muốn khiến pháp bất sanh sanh, vì muốn khiến pháp đã sanh sanh              chăng?              Thiện Hiện đáp: Tôi chẳng muốn khiến              pháp bất sanh sanh, cũng chẳng muốn khiến pháp đã sanh sanh.              Xá Lợi Tử hỏi: Những pháp nào là pháp              bất sanh mà Ngài chẳng muốn khiến những pháp ấy sanh?              Thiện Hiện đáp: Xá Lợi Tử! Sắc là pháp              bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.              Thọ, tưởng, hành, thức là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh.              Vì sao? Vì tự tánh là không.              Xá Lợi Tử! Nhãn xứ là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Nhĩ, tỷ,              thiệt, thân, ý xứ là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì              sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Sắc xứ là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thanh,              hương, vị, xúc, pháp xứ là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh.              Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Nhãn giới là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Sắc giới,              nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh              ra là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh              là không.               Xá Lợi Tử! Nhĩ giới là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thanh giới,              nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra              là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Tỷ giới là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Hương giới,              tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là              pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Thiệt giới là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Vị              giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm              duyên sanh ra là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao?              Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Thân giới là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Xúc giới,              thân thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh              ra là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh              là không.               Xá Lợi Tử! Ý giới là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp giới, ý              thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra là pháp              bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.                           Xá Lợi Tử! Địa giới là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thủy, hỏa,              phong, không, thức giới là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh.              Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Thánh đế khổ là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thánh              đế tập, diệt, đạo là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì              sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Vô minh là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Hành, thức,              danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, than,              khổ, ưu, não là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì              tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Cái không nội là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Cái              không ngoại, cái không nội ngoại, cái không không, cái không lớn,              cái không thắng nghĩa, cái không hữu vi, cái không vô vi, cái không              rốt ráo, cái không không biên giới, cái không tản mạn, cái không              không đổi khác, cái không bản tánh, cái không tự tướng, cái không              cộng tướng, cái không tất cả pháp, cái không chẳng thể nắm bắt được,              cái không không tánh, cái không tự tánh, cái không không tánh tự              tánh là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh              là không.               Xá Lợi Tử! Bố thí Ba-la-mật-đa là pháp              bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.              Tịnh giới, an nhẫn, tinh tấn, tịnh lự, Bát-nhã-ba-la-mật-đa là pháp              bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.                            Xá Lợi Tử! Bốn tịnh lự là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Bốn vô              lượng, bốn định vô sắc là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh.              Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Tám giải thoát là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Tám              thắng xứ, chín định thứ đệ, mười biến xứ là pháp bất sanh, tôi chẳng              muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Bốn niệm trụ là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Bốn              chánh đoạn, bốn thần túc, năm căn, năm lực, bảy chi đẳng giác, tám              chi thánh đạo là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao?              Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Pháp môn giải thoát không              là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không. Pháp môn giải thoát vô tướng, vô nguyện là pháp bất sanh, tôi              chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Năm loại mắt là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Sáu              phép thần thông là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao?              Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Mười lực của Phật là pháp              bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.              Bốn điều không sợ, bốn sự hiểu biết thông suốt, đại từ, đại bi, đại              hỷ, đại xả, mười tám pháp Phật bất cộng là pháp bất sanh, tôi chẳng              muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Trí nhất thiết là pháp bất              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Trí              đạo tướng, trí nhất thiết tướng là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn              khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Pháp không quên mất là pháp              bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.              Tánh luôn luôn xả là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì              sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Tất cả pháp môn Đà-la-ni là              pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không. Tất cả pháp môn Tam-ma-địa là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn              khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Phàm phu là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp phàm              phu là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh              là không.               Xá Lợi Tử! Dự-lưu là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp Dự-lưu              là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Nhất-lai là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp              Nhất-lai là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự              tánh là không.               Xá Lợi Tử! Bất-hoàn là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp              Bất-hoàn là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự              tánh là không.               Xá Lợi Tử! A-la-hán là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp              A-la-hán là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự              tánh là không.               Xá Lợi Tử! Độc-giác là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp              Độc-giác là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự              tánh là không.               Xá Lợi Tử! Bồ-tát là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp Bồ-tát              là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Như Lai là pháp bất sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp Như Lai              là pháp bất sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử hỏi: Những pháp nào là pháp              đã sanh mà Ngài chẳng muốn khiến pháp ấy sanh?              Thiện Hiện đáp: Sắc là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thọ, tưởng,              hành, thức là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự              tánh là không.               Xá Lợi Tử! Nhãn xứ là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Nhĩ, tỷ,              thiệt, thân, ý xứ là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì              sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Sắc xứ là pháp đã sanh, tôi              chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thanh, hương,              vị, xúc, pháp xứ là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao?              Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Nhãn giới là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Sắc giới,              nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh              ra là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Nhĩ giới là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thanh giới,              nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra              là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Tỷ giới là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Hương giới,              tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là              pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Thiệt giới là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Vị giới,              thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự              tánh là không.               Xá Lợi Tử! Thân giới là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Xúc giới,              thân thức giới và thân xúc cùng các thọ do thân xúc làm duyên sanh              ra là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là              không.               Xá Lợi Tử! Ý giới là pháp đã sanh, tôi              chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Pháp giới, ý              thức giới và ý xúc cùng các thọ do ý xúc làm duyên sanh ra là pháp              đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không.                           Xá Lợi Tử! Địa giới là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thủy, hỏa,              phong, không, thức giới là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh.              Vì sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Thánh đế khổ là pháp đã              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Thánh              đế tập, diệt, đạo là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì              sao? Vì tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Vô minh là pháp đã sanh,              tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Hành, thức,              danh sắc, lục xứ, xúc, thọ, ái, thủ, hữu, sanh, lão tử, sầu, than,              khổ, ưu, não là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì              tự tánh là không.               Xá Lợi Tử! Cái không nội là pháp đã              sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh là không. Cái              không ngoại, cái không nội ngoại, cái không không, cái không lớn,              cái không thắng nghĩa, cái không hữu vi, cái không vô vi, cái không              rốt ráo, cái không không biên giới, cái không tản mạn, cái không              không đổi khác, cái không bản tánh, cái không tự tướng, cái không              cộng tướng, cái không tất cả pháp, cái không chẳng thể nắm bắt được,              cái không không tánh, cái không tự tánh, cái không không tánh tự              tánh là pháp đã sanh, tôi chẳng muốn khiến sanh. Vì sao? Vì tự tánh              là không.
