XXX. PHẨM SO SÁNH CÔNG ĐỨC
 60
 Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam tử,              thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên thuyết              tịnh giới Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu              tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tất cả hạnh đại Bồ-tát hoặc              thường, hoặc vô thường. Vì sao? Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát và tự tánh              của tất cả hạnh đại Bồ-tát là không. Tự tánh của tất cả hạnh đại              Bồ-tát ấy tức chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì              tức là tịnh giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa này,              tất cả hạnh đại Bồ-tát chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô              thường kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn              không có tất cả hạnh đại Bồ-tát có thể nắm bắt được, huống là có cái              thường và vô thường kia! Nếu ngươi có khả năng tu tịnh giới như thế              là tu tịnh giới Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tất cả hạnh đại Bồ-tát              hoặc lạc, hoặc khổ. Vì sao? Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát và tự tánh của              tất cả hạnh đại Bồ-tát là không. Tự tánh của tất cả hạnh đại Bồ-tát              ấy tức chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là              tịnh giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa này, tất cả              hạnh đại Bồ-tát chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng              chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có tất cả              hạnh đại Bồ-tát có thể nắm bắt được, huống là có cái lạc và khổ kia!              Nếu ngươi có khả năng tu tịnh giới như thế là tu tịnh giới              Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tất cả hạnh đại Bồ-tát              hoặc ngã, hoặc vô ngã. Vì sao? Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát và tự tánh              của tất cả hạnh đại Bồ-tát là không. Tự tánh của tất cả hạnh đại              Bồ-tát ấy tức chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì              tức là tịnh giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa này,              tất cả hạnh đại Bồ-tát chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã              kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có              tất cả hạnh đại Bồ-tát có thể nắm bắt được, huống là có cái ngã và              vô ngã kia! Nếu ngươi có khả năng tu tịnh giới như thế là tu tịnh              giới Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tất cả hạnh đại Bồ-tát              hoặc tịnh, hoặc bất tịnh. Vì sao? Vì tất cả hạnh đại Bồ-tát và tự              tánh của tất cả hạnh đại Bồ-tát là không. Tự tánh của tất cả hạnh              đại Bồ-tát ấy tức chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh              thì tức là tịnh giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa              này, tất cả hạnh đại Bồ-tát chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất              tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không              có tất cả hạnh đại Bồ-tát có thể nắm bắt được, huống là có cái tịnh              và bất tịnh kia! Nếu ngươi có khả năng tu tịnh giới như thế là tu              tịnh giới Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết tịnh giới              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam tử,              thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên thuyết              tịnh giới Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên tu              tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán quả vị giác ngộ cao tột của              chư Phật hoặc thường, hoặc vô thường. Vì sao? Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật và tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              là không. Tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật ấy tức              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là tịnh              giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa này, quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô              thường kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn              không có quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật có thể nắm bắt được,              huống là có cái thường và vô thường kia! Nếu ngươi có khả năng tu              tịnh giới như thế là tu tịnh giới Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật hoặc lạc, hoặc khổ. Vì sao? Vì quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật và tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              là không. Tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật ấy tức              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là tịnh              giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa này, quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và khổ              kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật có thể nắm bắt được, huống là              có cái lạc và khổ kia! Nếu ngươi có khả năng tu tịnh giới như thế là              tu tịnh giới Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật hoặc ngã, hoặc vô ngã. Vì sao? Vì quả vị giác ngộ              cao tột của chư Phật và tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư              Phật là không. Tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật ấy              tức chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là tịnh              giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa này, quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã              kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó còn không có              quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật có thể nắm bắt được, huống là              có cái ngã và vô ngã kia! Nếu ngươi có khả năng tu tịnh giới như thế              là tu tịnh giới Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu tịnh giới Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán quả vị giác ngộ cao              tột của chư Phật hoặc tịnh, hoặc bất tịnh. Vì sao? Vì quả vị giác              ngộ cao tột của chư Phật và tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của              chư Phật là không. Tự tánh của quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật              ấy tức chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là              tịnh giới Ba-la-mật-đa. Đối với tịnh giới Ba-la-mật-đa này, quả vị              giác ngộ cao tột của chư Phật chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh,              bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn              không có quả vị giác ngộ cao tột của chư Phật có thể nắm bắt được,              huống là có cái tịnh và bất tịnh kia! Nếu ngươi có khả năng tu tịnh              giới như thế là tu tịnh giới Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết tịnh giới              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Khi ấy, trời Đế Thích lại bạch Phật:              Bạch Thế Tôn! Thiện nam tử, thiện nữ nhơn v.v... nói bố thí              Ba-la-mật-đa vô sở đắc như thế nào mà gọi là nói bố thí Ba-la-mật-đa              một cách chơn chánh.              Phật dạy: Này Kiều Thi Ca! Nếu thiện              nam tử, thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề,              tuyên thuyết bố thí Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử!              Ngươi nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc hoặc thường,              hoặc vô thường; chẳng nên quán thọ, tưởng, hành, thức hoặc thường,              hoặc vô thường. Vì sao? Vì sắc và tự tánh của sắc là không; thọ,              tưởng, hành, thức và tự tánh của thọ, tưởng, hành, thức là không. Tự              tánh của sắc ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của thọ, tưởng,              hành, thức ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh              thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, sắc              chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng thể              nắm bắt được; thọ, tưởng, hành, thức đều chẳng thể nắm bắt được thì              cái thường, vô thường kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì              trong đó, còn không có sắc v.v... có thể nắm bắt được, huống là có              cái thường và vô thường kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế              là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc hoặc lạc, hoặc khổ,              chẳng nên quán thọ, tưởng, hành, thức hoặc lạc, hoặc khổ. Vì sao? Vì              sắc và tự tánh của sắc là không; thọ, tưởng, hành, thức và tự tánh              của thọ, tưởng, hành, thức là không. Tự tánh của sắc ấy tức chẳng              phải là tự tánh; tự tánh của thọ, tưởng, hành, thức ấy cũng chẳng              phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, sắc chẳng thể nắm bắt              được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được; thọ, tưởng,              hành, thức đều chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng              chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó còn không có sắc v.v...              có thể nắm bắt được, huống là có cái lạc và khổ kia! Nếu ngươi có              khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc hoặc ngã, hoặc vô ngã;              chẳng nên quán thọ, tưởng, hành, thức hoặc ngã, hoặc vô ngã. Vì sao?              Vì sắc và tự tánh của sắc là không; thọ, tưởng, hành, thức và tự              tánh của thọ, tưởng, hành, thức là không. Tự tánh của sắc ấy tức              chẳng phải là tự tánh; tự tánh của thọ, tưởng, hành, thức ấy cũng              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, sắc chẳng thể nắm bắt              được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt được; thọ,              tưởng, hành, thức đều chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã              kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó còn không có              sắc v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái ngã và vô ngã kia!              Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc hoặc tịnh, hoặc bất              tịnh; chẳng nên quán thọ, tưởng, hành, thức hoặc tịnh, hoặc bất tịnh.              Vì sao? Vì sắc và tự tánh của sắc là không; thọ, tưởng, hành, thức              và tự tánh của thọ, tưởng, hành, thức là không. Tự tánh của sắc ấy              tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của thọ, tưởng, hành, thức ấy              cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố              thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, sắc chẳng thể nắm              bắt được, thì cái tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được;              thọ, tưởng, hành, thức đều chẳng thể nắm bắt được, thì cái tịnh, bất              tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không              có sắc v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái tịnh và bất tịnh              kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí              Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết bố thí              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam              tử, thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên              thuyết bố thí Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên              tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc thường, hoặc vô              thường; chẳng nên quán nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ hoặc thường, hoặc              vô thường. Vì sao? Vì nhãn xứ và tự tánh của nhãn xứ là không; nhĩ,              tỷ, thiệt, thân, ý xứ và tự tánh của nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ là              không. Tự tánh của nhãn xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của              nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng              phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí              Ba-la-mật-đa này, nhãn xứ chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô              thường kia cũng chẳng thể nắm bắt được; nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ              đều chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng              thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có nhãn xứ v.v...              có thể nắm bắt được, huống là có cái thường và vô thường kia! Nếu              ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc lạc, hoặc              khổ, chẳng nên quán nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ hoặc lạc, hoặc khổ.              Vì sao? Vì nhãn xứ và tự tánh của nhãn xứ là không; nhĩ, tỷ, thiệt,              thân, ý xứ và tự tánh của nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ là không. Tự              tánh của nhãn xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của nhĩ, tỷ,              thiệt, thân, ý xứ ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là              tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa              này, nhãn xứ chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng              chẳng thể nắm bắt được; nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ đều chẳng thể nắm              bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì              sao? Vì trong đó, còn không có nhãn xứ v.v... có thể nắm bắt được,              huống là có cái lạc và khổ kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như              thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc ngã, hoặc vô              ngã; chẳng nên quán nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ hoặc ngã, hoặc vô              ngã. Vì sao? Vì nhãn xứ và tự tánh của nhãn xứ là không; nhĩ, tỷ,              thiệt, thân, ý xứ và tự tánh của nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ là              không. Tự tánh của nhãn xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của              nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng              phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí              Ba-la-mật-đa này, nhãn xứ chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô              ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt được; nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ đều              chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm              bắt được. Vì sao? Vì trong đó còn không có nhãn xứ v.v... có thể nắm              bắt được, huống là có cái ngã và vô ngã kia! Nếu ngươi có khả năng              tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn xứ hoặc tịnh, hoặc              bất tịnh; chẳng nên quán nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ hoặc tịnh, hoặc              bất tịnh. Vì sao? Vì nhãn xứ và tự tánh của nhãn xứ là không; nhĩ,              tỷ, thiệt, thân, ý xứ và tự tánh của nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ là              không. Tự tánh của nhãn xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của              nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng              phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí              Ba-la-mật-đa này, nhãn xứ chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất              tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được; nhĩ, tỷ, thiệt, thân, ý xứ đều              chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm              bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có nhãn xứ v.v... có thể              nắm bắt được, huống là có cái tịnh và bất tịnh kia! Nếu ngươi có khả              năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết bố thí              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam              tử, thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên              thuyết bố thí Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên              tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc thường, hoặc vô              thường; chẳng nên quán thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ hoặc thường,              hoặc vô thường. Vì sao? Vì sắc xứ và tự tánh của sắc xứ là không;              thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ và tự tánh của thanh, hương, vị, xúc,              pháp xứ là không. Tự tánh của sắc xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh;              tự tánh của thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ ấy cũng chẳng phải là tự              tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối              với bố thí Ba-la-mật-đa này, sắc xứ chẳng thể nắm bắt được thì cái              thường, vô thường kia cũng chẳng thể nắm bắt được; thanh, hương, vị,              xúc, pháp xứ đều chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường              kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có              sắc xứ v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái thường và vô              thường kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí              Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc lạc, hoặc              khổ, chẳng nên quán thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ hoặc lạc, hoặc              khổ. Vì sao? Vì sắc xứ và tự tánh của sắc xứ là không; thanh, hương,              vị, xúc, pháp xứ và tự tánh của thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ là              không. Tự tánh của sắc xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của              thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu              chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí              Ba-la-mật-đa này, sắc xứ chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và khổ              kia cũng chẳng thể nắm bắt được; thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ đều              chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm              bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có sắc xứ v.v... có thể nắm              bắt được, huống là có cái lạc và khổ kia! Nếu ngươi có khả năng tu              bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc ngã, hoặc vô              ngã; chẳng nên quán thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ hoặc ngã, hoặc vô              ngã. Vì sao? Vì sắc xứ và tự tánh của sắc xứ là không; thanh, hương,              vị, xúc, pháp xứ và tự tánh của thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ là              không. Tự tánh của sắc xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của              thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu              chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí              Ba-la-mật-đa này, sắc xứ chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã              kia cũng chẳng thể nắm bắt được; thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ đều              chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm              bắt được. Vì sao? Vì trong đó còn không có sắc xứ v.v... có thể nắm              bắt được, huống là có cái ngã và vô ngã kia! Nếu ngươi có khả năng              tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán sắc xứ hoặc tịnh, hoặc              bất tịnh; chẳng nên quán thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ hoặc tịnh,              hoặc bất tịnh. Vì sao? Vì sắc xứ và tự tánh của sắc xứ là không;              thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ và tự tánh của thanh, hương, vị, xúc,              pháp xứ là không. Tự tánh của sắc xứ ấy tức chẳng phải là tự tánh;              tự tánh của thanh, hương, vị, xúc, pháp xứ ấy cũng chẳng phải là tự              tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối              với bố thí Ba-la-mật-đa này, sắc xứ chẳng thể nắm bắt được thì cái              tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được; thanh, hương, vị,              xúc, pháp xứ đều chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh kia              cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có sắc              xứ v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái tịnh và bất tịnh kia!              Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết bố thí              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam              tử, thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên              thuyết bố thí Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên              tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn giới hoặc thường, hoặc              vô thường; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng              các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra hoặc thường, hoặc vô thường.              Vì sao? Vì nhãn giới và tự tánh của nhãn giới là không; sắc giới,              nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh              ra và tự tánh của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên              sanh ra là không. Tự tánh của nhãn giới ấy tức chẳng phải là tự              tánh; tự tánh của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên              sanh ra ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì              tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhãn              giới chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng              thể nắm bắt được; sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên              sanh ra đều chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia              cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có nhãn              giới v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái thường và vô thường              kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí              Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn giới hoặc lạc, hoặc              khổ, chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các              thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra hoặc lạc, hoặc khổ. Vì sao? Vì              nhãn giới và tự tánh của nhãn giới là không; sắc giới, nhãn thức              giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra và tự              tánh của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra là              không. Tự tánh của nhãn giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh              của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra ấy cũng              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhãn giới chẳng thể              nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được;              sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra đều chẳng thể              nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì              sao? Vì trong đó, còn không có nhãn giới v.v... có thể nắm bắt được,              huống là có cái lạc và khổ kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như              thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn giới hoặc ngã, hoặc              vô ngã; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng các              thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra hoặc ngã, hoặc vô ngã. Vì sao? Vì              nhãn giới và tự tánh của nhãn giới là không; sắc giới, nhãn thức              giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra và tự              tánh của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra là              không. Tự tánh của nhãn giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh              của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra ấy cũng              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhãn giới chẳng thể              nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt được;              sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra đều chẳng thể              nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt được.              Vì sao? Vì trong đó còn không có nhãn giới v.v... có thể nắm bắt              được, huống là có cái ngã và vô ngã kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố              thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhãn giới hoặc tịnh, hoặc              bất tịnh; chẳng nên quán sắc giới, nhãn thức giới và nhãn xúc cùng              các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra hoặc tịnh, hoặc bất tịnh. Vì              sao? Vì nhãn giới và tự tánh của nhãn giới là không; sắc giới, nhãn              thức giới và nhãn xúc cùng các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra và              tự tánh của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra              là không. Tự tánh của nhãn giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự              tánh của sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra ấy              cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố              thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhãn giới chẳng              thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt              được; sắc giới cho đến các thọ do nhãn xúc làm duyên sanh ra đều              chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm              bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có nhãn giới v.v... có thể              nắm bắt được, huống là có cái tịnh và bất tịnh kia! Nếu ngươi có khả              năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết bố thí              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam              tử, thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên              thuyết bố thí Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên              tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhĩ giới hoặc thường, hoặc vô              thường; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các              thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra hoặc thường, hoặc vô thường. Vì              sao? Vì nhĩ giới và tự tánh của nhĩ giới là không; thanh giới, nhĩ              thức giới và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra và tự              tánh của thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra là              không. Tự tánh của nhĩ giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh              của thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhĩ giới chẳng thể              nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng thể nắm bắt              được; thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra đều              chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng thể              nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có nhĩ giới v.v... có              thể nắm bắt được, huống là có cái thường và vô thường kia! Nếu ngươi              có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhĩ giới hoặc lạc, hoặc              khổ, chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các              thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra hoặc lạc, hoặc khổ. Vì sao? Vì nhĩ              giới và tự tánh của nhĩ giới là không; thanh giới, nhĩ thức giới và              nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra và tự tánh của              thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra là không. Tự              tánh của nhĩ giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của thanh              giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng chẳng phải              là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhĩ giới chẳng thể              nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được;              thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra đều chẳng              thể nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt              được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có nhĩ giới v.v... có thể nắm              bắt được, huống là có cái lạc và khổ kia! Nếu ngươi có khả năng tu              bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhĩ giới hoặc ngã, hoặc              vô ngã; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng các              thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra hoặc ngã, hoặc vô ngã. Vì sao? Vì              nhĩ giới và tự tánh của nhĩ giới là không; thanh giới, nhĩ thức giới              và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra và tự tánh của              thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra là không. Tự              tánh của nhĩ giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của thanh              giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng chẳng phải              là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhĩ giới chẳng thể              nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt được;              thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra đều chẳng              thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt              được. Vì sao? Vì trong đó còn không có nhĩ giới v.v... có thể nắm              bắt được, huống là có cái ngã và vô ngã kia! Nếu ngươi có khả năng              tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán nhĩ giới hoặc tịnh, hoặc              bất tịnh; chẳng nên quán thanh giới, nhĩ thức giới và nhĩ xúc cùng              các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra hoặc tịnh, hoặc bất tịnh. Vì              sao? Vì nhĩ giới và tự tánh của nhĩ giới là không; thanh giới, nhĩ              thức giới và nhĩ xúc cùng các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra và tự              tánh của thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra là              không. Tự tánh của nhĩ giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh              của thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, nhĩ giới chẳng thể              nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được;              thanh giới cho đến các thọ do nhĩ xúc làm duyên sanh ra đều chẳng              thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt              được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có nhĩ giới v.v... có thể nắm              bắt được, huống là có cái tịnh và bất tịnh kia! Nếu ngươi có khả              năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết bố thí              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam              tử, thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên              thuyết bố thí Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên              tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tỷ giới hoặc thường, hoặc vô              thường; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các              thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra hoặc thường, hoặc vô thường. Vì sao?              Vì tỷ giới và tự tánh của tỷ giới là không; hương giới, tỷ thức giới              và tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra và tự tánh của              hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là không. Tự              tánh của tỷ giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của hương              giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng chẳng phải              là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, tỷ giới chẳng thể nắm              bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng thể nắm bắt được;              hương giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra đều chẳng thể              nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng thể nắm bắt              được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có tỷ giới v.v... có thể nắm              bắt được, huống là có cái thường và vô thường kia! Nếu ngươi có khả              năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tỷ giới hoặc lạc, hoặc              khổ, chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ              do tỷ xúc làm duyên sanh ra hoặc lạc, hoặc khổ. Vì sao? Vì tỷ giới              và tự tánh của tỷ giới là không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc              cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra và tự tánh của hương giới              cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là không. Tự tánh của tỷ              giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của hương giới cho đến              các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng chẳng phải là tự tánh.              Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố              thí Ba-la-mật-đa này, tỷ giới chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và              khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được; hương giới cho đến các thọ do              tỷ xúc làm duyên sanh ra đều chẳng thể nắm bắt được, thì cái lạc và              khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không              có tỷ giới v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái lạc và khổ              kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí              Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tỷ giới hoặc ngã, hoặc vô              ngã; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các thọ              do tỷ xúc làm duyên sanh ra hoặc ngã, hoặc vô ngã. Vì sao? Vì tỷ              giới và tự tánh của tỷ giới là không; hương giới, tỷ thức giới và tỷ              xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra và tự tánh của hương              giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là không. Tự tánh              của tỷ giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của hương giới cho              đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng chẳng phải là tự              tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối              với bố thí Ba-la-mật-đa này, tỷ giới chẳng thể nắm bắt được, thì cái              ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt được; hương giới cho đến các              thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra đều chẳng thể nắm bắt được, thì cái              ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó còn              không có tỷ giới v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái ngã và              vô ngã kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí              Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán tỷ giới hoặc tịnh, hoặc              bất tịnh; chẳng nên quán hương giới, tỷ thức giới và tỷ xúc cùng các              thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra hoặc tịnh, hoặc bất tịnh. Vì sao? Vì              tỷ giới và tự tánh của tỷ giới là không; hương giới, tỷ thức giới và              tỷ xúc cùng các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra và tự tánh của hương              giới cho đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra là không. Tự tánh              của tỷ giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh của hương giới cho              đến các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra ấy cũng chẳng phải là tự              tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối              với bố thí Ba-la-mật-đa này, tỷ giới chẳng thể nắm bắt được thì cái              tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được; hương giới cho đến              các thọ do tỷ xúc làm duyên sanh ra đều chẳng thể nắm bắt được thì              cái tịnh, bất tịnh kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong              đó, còn không có tỷ giới v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái              tịnh và bất tịnh kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu              bố thí Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết bố thí              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.              Lại nữa, Kiều Thi Ca! Nếu thiện nam              tử, thiện nữ nhơn v.v... vì người phát tâm Vô thượng Bồ-đề, tuyên              thuyết bố thí Ba-la-mật-đa, thì nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi nên              tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán thiệt giới hoặc thường, hoặc              vô thường; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng              các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra hoặc thường, hoặc vô thường.              Vì sao? Vì thiệt giới và tự tánh của thiệt giới là không; vị giới,              thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra và tự tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm              duyên sanh ra là không. Tự tánh của thiệt giới ấy tức chẳng phải là              tự tánh; tự tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì              tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, thiệt              giới chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia cũng chẳng              thể nắm bắt được; vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra đều chẳng thể nắm bắt được thì cái thường, vô thường kia              cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có thiệt              giới v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái thường và vô thường              kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí              Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán thiệt giới hoặc lạc, hoặc              khổ, chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các              thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra hoặc lạc, hoặc khổ. Vì sao? Vì              thiệt giới và tự tánh của thiệt giới là không; vị giới, thiệt thức              giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra và tự              tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra là              không. Tự tánh của thiệt giới ấy tức chẳng phải là tự tánh; tự tánh              của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra ấy cũng              chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì tức là bố thí              Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, thiệt giới chẳng thể              nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được; vị              giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra đều chẳng thể              nắm bắt được, thì cái lạc và khổ kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì              sao? Vì trong đó, còn không có thiệt giới v.v... có thể nắm bắt              được, huống là có cái lạc và khổ kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố              thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán thiệt giới hoặc ngã, hoặc              vô ngã; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng              các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra hoặc ngã, hoặc vô ngã. Vì              sao? Vì thiệt giới và tự tánh của thiệt giới là không; vị giới,              thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra và tự tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm              duyên sanh ra là không. Tự tánh của thiệt giới ấy tức chẳng phải là              tự tánh; tự tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên              sanh ra ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự tánh thì              tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa này, thiệt              giới chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể              nắm bắt được; vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra              đều chẳng thể nắm bắt được, thì cái ngã, vô ngã kia cũng chẳng thể              nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó còn không có thiệt giới v.v... có              thể nắm bắt được, huống là có cái ngã và vô ngã kia! Nếu ngươi có              khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí Ba-la-mật-đa.              Lại nói thế này: Thiện nam tử! Ngươi              nên tu bố thí Ba-la-mật-đa, chẳng nên quán thiệt giới hoặc tịnh,              hoặc bất tịnh; chẳng nên quán vị giới, thiệt thức giới và thiệt xúc              cùng các thọ do thiệt xúc làm duyên sanh ra hoặc tịnh, hoặc bất              tịnh. Vì sao? Vì thiệt giới và tự tánh của thiệt giới là không; vị              giới, thiệt thức giới và thiệt xúc cùng các thọ do thiệt xúc làm              duyên sanh ra và tự tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc              làm duyên sanh ra là không. Tự tánh của thiệt giới ấy tức chẳng phải              là tự tánh; tự tánh của vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc làm              duyên sanh ra ấy cũng chẳng phải là tự tánh. Nếu chẳng phải là tự              tánh thì tức là bố thí Ba-la-mật-đa. Đối với bố thí Ba-la-mật-đa              này, thiệt giới chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh kia              cũng chẳng thể nắm bắt được; vị giới cho đến các thọ do thiệt xúc              làm duyên sanh ra đều chẳng thể nắm bắt được thì cái tịnh, bất tịnh              kia cũng chẳng thể nắm bắt được. Vì sao? Vì trong đó, còn không có              thiệt giới v.v... có thể nắm bắt được, huống là có cái tịnh và bất              tịnh kia! Nếu ngươi có khả năng tu bố thí như thế là tu bố thí              Ba-la-mật-đa.              Này Kiều Thi Ca! Thiện nam tử, thiện              nữ nhơn v.v... ấy nói những điều đó là tuyên thuyết bố thí              Ba-la-mật-đa một cách chơn chánh.
