Kinh Đại Bát Nhã Ba La Mật Đa - Tập 19
Chư  Thiên phải biết: Các sắc lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã  Ba la mật đa lìa; thọ tưởng hành thức lìa, tức bố thí ba la mật đa cho  đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các sắc lìa, tức Nhất  thiết trí trí lìa; thọ tưởng hành thức lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư  Thiên phải biết: Các nhãn xứ lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát  nhã Ba la mật đa lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ lìa, tức bố thí Ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các nhãn xứ lìa,  tức Nhất thiết trí trí lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xứ lìa, tức Nhất thiết  trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các sắc xứ lìa, tức bố thí ba  la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; thanh hương vị xúc pháp xứ  lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy  cho đến các sắc xứ lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; thanh hương vị xúc  pháp xứ lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các  nhãn giới lìa, tức bố thí Ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa  lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý giới lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát  nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các nhãn giới lìa, tức Nhất thiết  trí trí lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý giới lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư  Thiên phải biết: Các sắc giới lìa, tức bố thí Ba la mật đa cho đến Bát  nhã Ba la mật đa lìa; thanh hương vị xúc pháp giới lìa, tức bố thí ba la  mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các sắc giới  lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; thanh hương vị xúc pháp giới lìa, tức  Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các nhãn thức giới  lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; nhĩ tỷ  thiệt thân ý thức giới lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba  la mật đa lìa. Như vậy cho đến các nhãn thức giới lìa, tức Nhất thiết  trí trí lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý thức giới lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa.
Chư Thiên phải biết: Các nhãn xúc lìa, tức bố thí ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc lìa, tức bố  thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các  nhãn xúc lìa tức Nhất thiết trí trí lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc lìa,  tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các nhãn xúc làm  duyên sanh ra các thọ lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba  la mật đa lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các thọ lìa,  tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho  đến các nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các thọ lìa, tức Nhất  thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các địa giới lìa, tức bố  thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; thủy hỏa phong không  thức giới lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa.  Như vậy cho đến các nhãn xúc lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; nhĩ tỷ  thiệt thân ý xúc lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải  biết: Các nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ lìa, tức bố thí ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên  sanh ra các thọ lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật  đa lìa. Như vậy cho đến các nhãn xúc làm duyên sanh ra các thọ lìa, tức  Nhất thiết trí trí lìa; nhĩ tỷ thiệt thân ý xúc làm duyên sanh ra các  thọ lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các địa  giới lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa,  thủy hỏa phong không thức giới lìa tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát  nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các địa giới lìa, tức Nhất thiết  trí trí lìa; thủy hỏa phong không thức giới lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa.
Chư Thiên phải biết: Các nhân duyên lìa, tức bố thí ba la  mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; đẳng vô gián duyên, sở duyên  duyên, tăng thượng duyên lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba  la mật đa lìa. Như vậy cho đến các nhân duyên lìa, tức Nhất thiết trí  trí lìa; đẳng vô gián duyên, sở duyên duyên, tăng thượng duyên lìa, tức  Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các vô minh lìa, tức  bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; hành cho đến lão  tử lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như  vậy cho đến các vô minh lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; hành cho đến  lão tử lìa; tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các  bố thí ba la mật đa lìa, tức nội không cho đến vô tánh tự tánh không  lìa; tịnh giới, an nhẫn, tinh tiến, tĩnh lự, Bát nhã Ba la mật đa lìa,  tức nội không cho đến vô tánh tự tánh không lìa. Như vậy cho đến các bố  thí ba la mật đa lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; tịnh giới, an nhẫn,  tinh tiến, tĩnh lự, Bát nhã Ba la mật đa lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa.
Chư Thiên phải biết: Các nội không lìa, tức bố thí ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; ngoại không cho đến vô tánh tự  tánh không lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa  lìa. Như vậy cho đến các nội không lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa;  ngoại không cho đến vô tánh tự tánh không lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa.
Chư Thiên phải biết: Các chơn như lìa, tức bố thí ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; pháp giới cho đến bất tư nghì giới  lìa, tức btbldm cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các  chơn như lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; pháp giới, cho đến bất tư nghì  giới lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các  khổ thánh đế lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa  lìa; tập diệt đạo thánh đế lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã  Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các khổ thánh đế lìa, tức Nhất thiết  trí trí lìa; tập diệt đạo thánh đế lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư  Thiên phải biết: Các bốn niệm trụ lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến  Bát nhã Ba la mật đa lìa; bốn chánh đoạn cho đến tám thánh đạo chi lìa,  tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho  đến các bốn niệm trụ lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; bốn chánh đoạn cho  đến tám thánh đạo chi lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên  phải biết: Các bốn tĩnh lự lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã  Ba la mật đa lìa; bốn vô lượng, bốn vô sắc định lìa, tức bố thí ba la  mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các bốn tĩnh lự  lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; bốn vô lượng, bốn vô sắc định lìa, tức  Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các tám giải thoát  lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; tám thắng  xứ, chín thứ đệ định, mười biến xứ lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến  Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các tám giải thoát lìa, tức  Nhất thiết trí trí lìa; tám thắng xứ, chín thứ đệ định, mười biến xứ  lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các không  giải thoát môn lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa  lìa; vô tướng, vô nguyện giải thoát môn lìa, tức bố thí ba la mật đa  cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các không giải thoát  môn lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; vô tướng, vô nguyện giải thoát môn  lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các Tịnh  quán địa lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa;  Chủng tánh địa cho đến Như Lai địa lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến  Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các Tịnh quán địa lìa, tức  Nhất thiết trí trí lìa; Chủng tánh địa cho đến Như Lai địa lìa, tức Nhất  thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các Cực hỷ địa lìa, tức  bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; Ly cấu địa cho đến  Pháp vân địa lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa  lìa. Như vậy cho đến các Cực hỷ địa lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; Ly  cấu địa cho đến Pháp vân địa lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư  Thiên phải biết: Các đà la ni môn lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến  Bát nhã Ba la mật đa lìa; tam ma địa môn lìa, tức bố thí ba la mật đa  cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các đà la ni môn lìa,  tức Nhất thiết trí trí lìa; tam ma địa môn lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa.
Chư Thiên phải biết: Các năm nhãn lìa, tức bố thí ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; sáu thần thông lìa, tức bố thí ba  la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các năm nhãn  lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; sáu thần thông lìa, tức Nhất thiết trí  trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các Như Lai mười lực lìa, tức bố  thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; bốn vô sở úy cho đến  mười tám pháp Phật bất cộng lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã  Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các Như Lai mười lực lìa, tức Nhất  thiết trí trí lìa; bốn vô sở úy cho đến mười tám pháp Phật bất cộng lìa,  tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các ba mươi hai  tướng Đại sĩ lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa  lìa; tám mươi tùy hảo lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la  mật đa lìa. Như vậy cho đến các ba mươi hai tướng Đại sĩ lìa, tức Nhất  thiết trí trí lìa; tám mươi tùy hảo lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư  Thiên phải biết: Các pháp vô vong thất lìa, tức bố thí ba la mật đa cho  đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; tánh hằng trụ xả lìa, tức bố thí ba la  mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các pháp vô  vong thất lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa; tánh hằng trụ xả lìa, tức  Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các nhất thiết trí  trí lìa, tức bố thí Ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; đạo  tướng trí, nhất thiết tướng trí lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát  nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các nhất thiết trí lìa, tức Nhất  thiết trí trí lìa; đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí lìa, tức Nhất  thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải biết: Các quả Dự lưu lìa, tức  bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa; quả Nhất lai cho  đến Độc giác Bồ đề lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la  mật đa lìa. Như vậy cho đến các quả Dự lưu lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa; quả Nhất lai cho đến Độc giác Bồ đề lìa, tức Nhất thiết trí trí  lìa.
Chư Thiên phải biết: Các hạnh Bồ tát Ma ha tát lìa, tức bố  thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các  hạnh Bồ tát Ma ha tát lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên  phải biết: chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề lìa, tức bố thí ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến chư Phật Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề lìa, tức Nhất thiết trí trí lìa.
Chư Thiên phải  biết: Các Nhất thiết trí trí lìa, tức bố thí ba la mật đa cho đến Bát  nhã Ba la mật đa lìa. Như vậy cho đến các Nhất thiết trí trí lìa, tức  chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề lìa.
Chư Thiên phải biết: Nếu  Bồ tát Ma ha tát nghe thuyết các pháp không, chẳng xa lìa, nơi tâm  chẳng kinh, chẳng e chẳng sợ, chẳng buồn chẳng hối, chẳng chìm chẳng  đắm, phải biết Bồ tát Ma ha tát này hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu.
Bấy  giờ, Thế Tôn bảo Thiện Hiện rằng: Vì nhân duyên này, các Bồ tát Ma ha  tát đối Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu chẳng chìm chẳng đắm?
Cụ  thọ Thiện Hiện thưa rằng: Bạch Thế Tôn! Vì tất cả pháp đều chẳng có vậy,  đều xa lìa vậy, đều vắng lặng vậy, không sở hữu vậy, không sanh diệt  vậy, nên các Bồ tát Ma ha tát đối Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu chẳng  chìm chẳng đắm.
Bạch Thế Tôn! Do các thứ nhân duyên như thế thảy,  các Bồ tát Ma ha tát đối Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu chẳng chìm chẳng  đắm. Sở dĩ vì sao? Các Bồ tát Ma ha tát đối tất cả pháp, hoặc năng chìm  đắm, hoặc sở chìm đắm, hoặc thời chìm đắm, hoặc xứ chìm đắm, hoặc kẻ  chìm đắm, hoặc do đây chìm đắm đều bất khả đắc. Vì tất cả bất khả đắc  vậy.
Bạch Thế Tôn! Nếu Bồ tát Ma ha tát nghe thuyết như thế, nơi  tâm chẳng kinh, chẳng e chẳng sợ, chẳng buồn chẳng hối, chẳng chìm chẳng  đắm, phải biết Bồ tát Ma ha tát này hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu.
Vì  cớ sao? Bồ tát Ma ha tát này quán tất cả pháp đều bất khả đắc, chẳng  thể thi thiết đây năng chìm đắm, đây sở chìm đắm, đây thời chìm đắm, đây  xứ chìm đắm, đây kẻ chìm đắm, do đây chìm đắm. Vì nhân duyên này các Bồ  tát Ma ha tát nghe thuyết như thế, nơi tâm chẳng kinh, chẳng e chẳng  sợ, chẳng buồn chẳng hối, chẳng chìm chẳng đắm.
Bạch Thế Tôn! Nếu  Bồ tát Ma ha tát năng hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, chẳng  những hằng được các Thiên Đế Thích, đại Phạm Thiên Vương, các chủ chúng  sanh chung cùng lễ kính. Bồ tát Ma ha tát này cũng được hơn trời Cực  quang tịnh, hoặc trời Biến tịnh, hoặc trời Quảng quả, hoặc trời Tịnh cư  và các chúng trời khác hằng chung lễ kính. Bồ tát Ma ha tát này cũng  được mười phương vô số vô lượng vô biên thế giới, tất cả Như Lai Ứng  Chánh Đẳng Giác hiện đang thuyết pháp hằng chung hộ niệm.
Thiện  Hiện! Phải biết Bồ tát Ma ha tát này vì năng hành Bát nhã Ba la mật đa  thẳm sâu như thế, thời khiến bố thí ba la mật đa cho đến Bát nhã Ba la  mật đa mau được viên mãn. Cũng khiến nội không cho đến vô tánh tự tánh  không mau được viên mãn. Cũng khiến chơn như cho đến bất tư nghì giới  mau được viên mãn. Cũng khiến khổ tập diệt đạo thánh đế mau được viên  mãn.
Cũng khiến bốn niệm trụ cho đến tám thánh đạo chi mau được  viên mãn. Cũng khiến bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô sắc định mau được  viên mãn. Cũng khiến tám giải thoát cho đến mười biến xứ mau được viên  mãn. Cũng khiến không, vô tướng, vô nguyện giải thoát môn mau được viên  mãn.
Cũng khiến Cực hỷ địa cho đến Pháp vân địa mau được viên  mãn. Cũng khiến tất cả đà la ni môn, tam ma địa môn mau được viên mãn.  Cũng khiến năm nhãn, sáu thần thông mau được viên mãn. Cũng khiến Như  Lai mười lực cho đến mười tám pháp Phật bất cộng mau được viên mãn. Cũng  khiến pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả mau được viên mãn. Cũng khiến  nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí mau được viên mãn.
Cũng  khiến tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát mau được viên mãn. Cũng khiến chư  Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề mau được viên mãn. Cũng khiến Nhất thiết  trí trí mau được viên mãn.
Thiện Hiện phải biết: Nếu Bồ tát Ma  ha tát năng hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, thường được Như  Lai Ứng Chánh Đẳng Giác và chúng các Bồ tát Ma ha tát cùng chung hộ  niệm, tất cả công đức chóng viên mãn. Bồ tát Ma ha tát này phải biết nên  đi chỗ Phật đã đi, cũng chính tu hành hạnh Phật đã hành, nên Bồ Tát đây  như Phật Thế Tôn.
Thiện Hiện! Phải biết Bồ tát Ma ha tát này nơi  tâm bền chắc. Giả sử tất cả hữu tình thế giới chư Phật mười phương Căng  già sa thảy đều làm ác ma. Mỗi con ác ma đều lại hóa làm bấy nhiêu ác  ma nữa, các con ác ma đây đều có vô lượng vô biên thần lực. Các ác ma  này dùng hết thần lực, chẳng năng chướng ngại Bồ tát Ma ha tát này khiến  chẳng năng hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, chẳng chứng Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề. Sở dĩ vì sao? Vì Bồ tát Ma ha tát này đã được Bát nhã  Ba la mật đa phương tiện khéo léo, đạt tất cả pháp bất khả đắc vậy.
Thiện  Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên hai pháp, tất cả ác ma chẳng năng  ngăn ngại, khiến chẳng năng hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, chẳng  chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề được. Những gì là hai? Một, quán các  pháp đều rốt ráo không; hai, chẳng rời bỏ tất cả hữu tình.
Thiện  Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha tát trọn nên hai pháp tất cả ác ma chẳng năng  ngăn ngại, khiến chẳng năng hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, chẳng  chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề được. Những gì là hai? Một, như đã  thuyết thảy đều năng làm; hai, được chư Phật thường hộ niệm.
Thiện  Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha tát năng hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như  thế, các thiên thần thảy thường đến lễ kính, gần gũi cúng dường, thỉnh  hỏi khuyến phát, nói lời như vầy: Hay thay, Đại sĩ! Muốn chứng Vô thượng  Chánh đẳng Bồ đề, phải siêng trụ không, vô tướng, vô nguyện. Sở dĩ vì  sao?
Thưa Đại sĩ! Nếu Bồ tát Ma ha tát tinh siêng trụ không, vô  tướng, vô nguyện, tất cả hữu tình, kẻ không nương dựa năng làm nương  dựa, kẻ không nương về năng làm nương về, kẻ không cứu hộ năng làm cứu  hộ, kẻ không vào tới năng làm vào tới, kẻ không cồn bãi năng làm cồn  bãi, kẻ không nhà cửa năng làm nhà cửa, cùng kẻ mù tối năng làm ánh  sáng, cùng kẻ điếc đui năng làm tai mắt.
Vì cớ sao? Thưa Đại sĩ!  Trụ không, vô tướng, vô nguyện như thế, tức là an trụ Bát nhã Ba la mật  đa thẳm sâu. Nếu năng trụ Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, mau chứng Vô  thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Thiện Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha tát năng an  trụ Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, bèn được mười phương vô  lượng vô số vô biên thế giới hiện tại Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác, ở  giữa đại chúng khi thuyết chánh pháp tự nhiên vui mừng, xưng nêu khen  ngợi danh tự dòng dõi và các công đức nhiệm mầu an trụ Bát nhã Ba la mật  đa thẳm sâu.
Thiện Hiện! Phải biết như Ta nay đây vì chúng tuyên  nói Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, ở trước đại chúng, tự nhiên vui  mừng, xưng nêu khen ngợi Bửu Tràng Bồ tát Ma ha tát, Đỉnh Kế Bồ tát Ma  ha tát, các Bồ tát Ma ha tát thảy và hiện tại chỗ Phật Bất Ðộng kia,  danh tự dòng dõi và các công đức các Bồ tát Ma ha tát tịnh tu phạm hạnh,  an trụ Bát nhã Ba la mật đa, chỗ gọi công đức nhiệm mầu an trụ Bát nhã  Ba la mật đa.
Hiện tại phương Đông chư Phật thế giới Căng già sa  thảy, tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác vì chúng tuyên nói Bát nhã Ba  la mật đa thẳm sâu. Ở kia cũng có các Bồ tát Ma ha tát tịnh tu phạm hạnh  an trụ Bát nhã Ba la mật đa, các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác kia đều ở  trước chúng, tự nhiên vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và  các công đức Bồ tát Ma ha tát kia, chỗ công đức nhiệm mầu an trụ Bát nhã  Ba la mật đa thẳm sâu.
Phương Nam, Tây, Bắc, bốn góc, trên dưới  thế giới chư Phật Căng già sa thảy, tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác  vì chúng tuyên nói Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu. Ở kia cũng có các Bồ  tát Ma ha tát tịnh tu phạm hạnh an trụ Bát nhã Ba la mật đa. Các Như Lai  Ứng Chánh Đẳng Giác kia đều ở trước chúng, tự nhiên vui mừng, xưng nêu  khen ngợi danh tự dòng dõi và các công đức Bồ tát Ma ha tát kia, chỗ gọi  công đức nhiệm mầu an trụ Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu.
Thiện  Hiện! Phải biết có Bồ tát Ma ha tát từ sơ phát tâm tu hành Bát nhã Ba la  mật đa, lần lữa viên mãn đạo đại Bồ đề, lần lữa viên mãn Bát nhã Ba la  mật đa thẳm sâu, cho đến sẽ được Nhất thiết trí trí, cũng được mười  phương thế giới chư Phật Căng già sa thảy tất cả Như Lai Ứng Chánh Đẳng  Giác khi thuyết chánh pháp ở trước đại chúng, tự nhiên vui mừng, xưng  nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và các công đức Bồ tát Ma ha tát này, chỗ  gọi công đức nhiệm mầu tu hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu. Vì cớ  sao? Thiện Hiện! Bồ tát Ma ha tát này năng làm được việc khó, giống Phật  chẳng dứt, nhiêu ích hữu tình.
Bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện thưa  Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Những Bồ tát Ma ha tát nào khi được các Như Lai  Ứng Chánh Đẳng Giác khi thuyết chánh pháp ở trước đại chúng tự nhiên  vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và các công đức, vì ngôi  Bất thối chuyển hay thối chuyển ư?
Phật bảo: Thiện Hiện! Có Bồ  tát Ma ha tát trụ ngôi Bất thối chuyển tu hành Bát nhã Ba la mật đa,  được các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác khi thuyết chánh pháp ở trước đại  chúng tự nhiên vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và các công  đức.
Lại có Bồ tát Ma ha tát tuy chưa nhận ký mà hành Bát nhã Ba  la mật đa, cũng được các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác khi thuyết chánh  pháp ở trước đại chúng, tự nhiên vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự  dòng dõi và các công đức.
Bấy giờ, Thiện Hiện lại thưa Phật rằng: Đây đã nói là hạng Bồ Tát nào?
Phật  bảo: Thiện Hiện! Có Bồ tát Ma ha tát khi làm Bồ Tát theo Phật Bất Ðộng  sở hành mà học, đã được an trụ bậc Bất thối chuyển. Bồ tát Ma ha tát này  được các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác khi thuyết chánh pháp, ở trước đại  chúng tự nhiên vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và các  công đức.
Lại có Bồ tát Ma ha tát theo Bửu Tràng Bồ tát Ma ha  tát, Đỉnh Kế Bồ tát Ma ha tát thảy sở hành mà học. Bồ tát Ma ha tát này  tuy chưa nhận ký mà siêng tinh tiến hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu,  cũng được các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác khi thuyết chánh pháp, ở trước  đại chúng tự nhiên vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và các  công đức.
Lại nữa, Thiện Hiện! Có Bồ tát Ma ha tát hành Bát nhã  Ba la mật đa thẳm sâu, đối trong tánh vô sanh tất cả pháp, tuy tin hiểu  sâu mà chưa chứng được Vô sanh pháp nhẫn. Đối tánh rốt ráo không tất cả  pháp, tuy tin hiểu sâu mà cũng chưa được Vô sanh pháp nhẫn. Đối tánh rốt  ráo không tất cả pháp, tuy tin hiểu sâu mà cũng chưa được Vô sanh pháp  nhẫn. Đối Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, tuy tin hiểu sâu mà cũng chưa  được Vô sanh pháp nhẫn. Đối tánh đều xa lìa tất cả pháp, tuy tin hiểu  sâu mà cũng chưa được Vô sanh pháp nhẫn. Đối tánh đều hư dối tất cả  pháp, tuy tin hiểu sâu mà cũng chưa được Vô sanh pháp nhẫn. Đối tánh đều  là không tất cả pháp, tuy tin hiểu sâu mà cũng chưa được Vô sanh pháp  nhẫn. Đối tánh vô sở hữu tất cả pháp, tuy tin hiểu sâu mà cũng chưa được  Vô sanh pháp nhẫn. Đối tánh chẳng tự tại tất cả pháp, tuy tin hiểu sâu  mà cũng chưa được Vô sanh pháp nhẫn. Đối tánh chẳng bền chắc tất cả  pháp, tuy tin hiểu sâu mà cũng chưa được vô sanh pháp nhẫn.
Thiện  Hiện! Bồ tát Ma ha tát như thế thảy cũng được Như Lai Ứng Chánh Đẳng  Giác khi thuyết chánh pháp, ở trước đại chúng tự nhiên vui mừng, xưng  nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và các công đức.
Thiện Hiện! Nếu  Bồ tát Ma ha tát được các Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác khi thuyết chánh  pháp, ở trước đại chúng tự nhiên vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự  dòng dõi và các công đức. Bồ tát Ma ha tát này vượt khỏi các bậc Thanh  văn Ðộc giác, quyết định được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Thiện  Hiện! Nếu Bồ tát Ma ha tát hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, được các  Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác khi thuyết chánh pháp, ở trước đại chúng tự  nhiên vui mừng, xưng nêu khen ngợi danh tự dòng dõi và các công đức. Bồ  tát Ma ha tát này định sẽ an trụ bậc Bất thối chuyển. Trụ bậc Bất thối  chuyển này rồi mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Lại nữa,  Thiện Hiện! Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân Bồ Tát thừa nghe thuyết  Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như thế, có bao nghĩa thú không nghi không  ngờ, chẳng mê chẳng ngất, chỉ khởi nghĩ này: Như Phật đã thuyết Bát nhã  Ba la mật đa thẳm sâu, lý ấy tất nhiên quyết định không trái ngược. Các  thiện nam tử, thiện nữ nhân này do nghe Bát nhã Ba la mật đa, sanh tịnh  tín sâu, lần lữa sẽ ở chỗ Phật Bất Ðộng và chỗ các Bồ tát Ma ha tát  rộng nghe Bát nhã Ba la mật đa, đối nghĩa thú ấy rất sanh tin hiểu. Đã  tin hiểu rồi, sẽ được trụ bậc Bất thối chuyển. Trụ bậc đây rồi, mau  chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề.
Thiện Hiện! Các thiện nam tử,  thiện nữ nhân Bồ Tát thừa này chỉ nghe Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu như  thế, không nghi không ngờ, chẳng mê chẳng lầm, rất sanh tin hiểu, chẳng  sanh bài báng, hãy được vô lượng căn lành vi diệu. Huống năng thọ trì  đọc tụng thông lợi, nương lý chơn như buộc niệm suy nghĩ, an trụ chơn  như, tinh siêng tu học. Các thiện nam tử, thiện nữ nhân này mau được an  trụ bậc Bất thối chuyển, mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe  diệu pháp độ chúng hữu tình.
Bấy giờ, cụ thọ Thiện Hiện thưa Phật  rằng: Bạch Thế Tôn! Các pháp thật tánh trọn bất khả đắc, làm sao nói  được các Bồ tát Ma ha tát an trụ chơn như, tinh siêng tu học, sẽ mau an  trụ bậc Bất thối chuyển, mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe  diệu pháp độ chúng hữu tình?
Phật bảo: Thiện Hiện! Như Phật sở  hóa an trụ chơn như tu Bồ Tát hạnh, sẽ mau an trụ bậc Bất thối chuyển,  mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp độ chúng hữu  tình. Các Bồ tát Ma ha tát cũng lại như vậy, an trụ chơn như tu Bồ Tát  hạnh sẽ mau an trụ bậc Bất thối chuyển, mau chứng Vô thượng Chánh đẳng  Bồ đề, quay xe diệu pháp độ chúng hữu tình.
Cụ thọ Thiện Hiện lại  thưa Phật rằng: Như Lai sở hóa đều vô sở hữu, pháp lìa chơn như cũng  bất khả đắc, ai trụ chơn như tu Bồ Tát hạnh, ai sẽ an trụ bậc Bất thối  chuyển, ai chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, ai quay xe pháp, thuyết  những pháp nào, độ những chúng gì?
Bạch Thế Tôn! Chơn như hãy bất  khả đắc, huống gì được có an trụ chơn như tu Bồ Tát hạnh, sẽ mau an trụ  bậc Bất thối chuyển, mau chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, quay xe diệu  pháp độ chúng hữu tình? Đây nếu thật có, tất không lẽ ấy.
Phật  bảo: Thiện Hiện! Như vậy, như vậy. Như ngươi đã nói. Như Lai sở hóa đều  vô sở hữu, pháp lìa chơn như cũng bất khả đắc, ai trụ chơn như tu Bồ Tát  hạnh, ai sẽ an trụ bậc Bất thối chuyển, ai chứng Vô thượng Chánh đẳng  Bồ đề, ai quay xe pháp, thuyết những pháp nào, độ những chúng gì.
Thiện  Hiện! Chơn như hãy bất khả đắc, huống nào được có an trụ chơn như tu Bồ  Tát hạnh, sẽ mau an trụ bậc Bất thối chuyển, mau chứng Vô thượng Chánh  đẳng Bồ đề, quay xe diệu pháp độ chúng hữu tình. Đây nếu thật có, tất  không lẽ ấy. Sở dĩ vì sao?
Thiện Hiện! Chư Phật ra đời hoặc chẳng ra đời, các pháp lẽ vậy, chẳng lìa chơn như, nói rộng cho đến bất tư nghì giới.
Thiện  Hiện! Quyết định không có an trụ chơn như tu Bồ Tát hạnh, nói rộng cho  đến độ chúng hữu tình. Vì cớ sao? Thiện Hiện! Các pháp chơn như không  sanh không diệt, cũng không có trụ khác khá được phần ít.
Thiện  Hiện! Nếu pháp không sanh không diệt cũng không trụ khác khá được phần  ít. Ai trụ trong ấy tu Bồ Tát hạnh, ai sẽ an trụ bậc Bất thối chuyển, ai  chứng Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, ai quay xe pháp, thuyết những pháp  nào, độ những chúng gì. Trong đây tất cả đều vô sở hữu. Đây nếu thật có,  định không lẽ ấy. Nhưng nương thế tục, giả thi thiết có.
Bấy  giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Bát nhã Ba la mật đa  như thế rất cực thẳm sâu, khó tin khó hiểu. Các Bồ tát Ma ha tát hành  Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, tuy biết các pháp đều bất khả đắc mà cầu  Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, muốn vì hữu tình tuyên nói chánh pháp, là  việc rất khó. Vì cớ sao?
Bạch Thế Tôn! Quyết định không có an trụ  chơn như tu Bồ Tát hạnh, chứng được Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề, vì các  hữu tình thuyết việc Chánh pháp. Mà các Bồ tát Ma ha tát hành Bát nhã Ba  la mật đa thẳm sâu, quán tất cả pháp đều vô sở hữu, đối thâm pháp tánh  nơi tâm chẳng kinh, chẳng e chẳng sợ, không nghi không trệ, chẳng chìm  chẳng đắm, cũng chẳng mê ngất. Việc như thế thảy rất là hiếm có.
Bấy  giờ, Thiện Hiện bảo Đế Thích rằng: Kiều Thi Ca! Như ngươi đã nói, các  Bồ tát Ma ha tát hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, quán tất cả pháp  đều vô sở hữu, đối thâm pháp tánh nơi tâm chẳng kinh, chẳng e chẳng sợ,  không nghi không trệ, chẳng chìm chẳng đắm, cũng chẳng mê ngất. Việc như  thế thảy rất hiếm có ấy.
Kiều Thi Ca! Các Bồ tát Ma ha tát hành  Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, quán tất cả pháp bản tánh đều không. Với  trong đây đều vô sở hữu, ai khá kinh sợ cho đến mê ngất? Vậy nên, Bồ Tát  hành Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, đối thâm pháp tánh nơi tâm chẳng  kinh, chẳng e chẳng sợ, không nghi không trệ, chẳng chìm chẳng đắm,  chẳng mê chẳng ngất, chưa là hiếm có.
Khi ấy, Thiên Đế Thích thưa  Thiện Hiện rằng: Đại đức đã nói tất cả nương không, vậy nên đã nói  thường không ngăn ngại. Ví như lấy tên bắn hư không hoặc xa hoặc gần đều  không ngăn ngại. Đại đức đã nói cũng lại như vậy, ai năng với trong mà  dám kháng đối.
Bấy  giờ, Thiên Đế Thích thưa Phật rằng: Bạch Thế Tôn! Tôi nói như thế, khen  như thế, ghi như thế là thuận Thế Tôn thật ngữ pháp ngữ, với pháp tùy  pháp là chính ghi chăng?
Khi ấy, Phật bảo rằng: Kiều Thi Ca!  Ngươi nói như thế, khen như thế, ghi như thế, thật thuận Thế Tôn thật  ngữ pháp ngữ, với pháp tùy pháp thật là chính ghi.
Khi ấy, Thiên  Đế Thích lại thưa Phật rằng: Hiếm có, Thế Tôn! Đại đức Thiện Hiện có  thuyết những gì tất cả nương không, vô tướng, vô nguyện. Cũng nương bốn  niệm trụ cho đến tám thánh đạo chi. Cũng nương bốn tĩnh lự, bốn vô  lượng, bốn vô sắc định. Cũng nương tám giải thoát cho đến mười biến xứ.  Cũng nương khổ tập diệt đạo thánh đế. Cũng nương bố thí Ba la mật đa cho  đến Bát nhã Ba la mật đa. Cũng nương nội không cho đến vô tánh tự tánh  không. Cũng nương chơn như cho đến bất tư nghì giới. Cũng nương Bồ tát  Ma ha tát địa. Cũng nương tất cả đà la ni môn, tam ma địa môn. Cũng  nương năm nhãn, sáu thần thông. Cũng nương Như Lai mười lực cho đến mười  tám pháp Phật bất cộng. Cũng nương pháp vô vong thất, tánh hằng trụ xả.  Cũng nương nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết tướng trí. Cũng  nương tất cả hạnh Bồ tát Ma ha tát, cũng nương chư Phật Vô thượng Chánh  đẳng Bồ đề.
Bấy giờ, Phật bảo Thiên Đế Thích rằng: Kiều Thi Ca!  Cụ thọ Thiện Hiện trụ các pháp không, quán bố thí Ba la mật đa cho đến  Bát nhã Ba la mật đa hãy bất khả đắc, huống có kẻ hành bố thí ba la mật  đa cho đến Bát nhã Ba la mật đa khả đắc.
Quán bốn niệm trụ cho  đến tám thánh đạo chi hãy bất khả đắc, huống có kẻ tu bốn niệm trụ cho  đến tám thánh đạo chi khả đắc. Quán bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn vô  sắc định hãy bất khả đắc, huống có kẻ tu bốn tĩnh lự, bốn vô lượng, bốn  vô sắc định khả đắc. Quán tám giải thoát cho đến mười biến xứ hãy bất  khả đắc, huống có kẻ tu tám giải thoát cho đến mười biến xứ khả đắc.
Quán  khổ tập diệt đạo thánh đế hãy bất khả đắc, huống có kẻ trụ khổ tập diệt  đạo thánh đế khả đắc. Quán nội không cho đến vô tánh tự tánh không hãy  bất khả đắc, huống có kẻ trụ nội không cho đến vô tánh tự tánh không khả  đắc. Quán chơn như cho đến bất tư nghì giới hãy bất khả đắc, huống có  kẻ trụ chơn như cho đến bất tư nghì giới khả đắc.
Quán không, vô  tướng, vô nguyện giải thoát môn hãy bất khả đắc, huống có kẻ tu không,  vô tướng, vô nguyện giải thoát môn khả đắc. Quán Cực hỷ địa cho đến Pháp  vân địa hãy bất khả đắc, huống có kẻ tu Cực hỷ địa cho đến Pháp vân địa  khả đắc. Quán tất cả đà la ni môn, tam ma địa môn hãy bất khả đắc,  huống có kẻ tu tất cả đà la ni môn, tam ma địa môn khả đắc. Quán năm  nhãn, sáu thần thông hãy bất khả đắc, huống có kẻ dẫn phát năm nhãn, sáu  thần thông khả đắc.
Quán Như Lai mười lực cho đến mười tám pháp  Phật bất cộng hãy bất khả đắc, huống có kẻ dẫn phát Như Lai mười lực cho  đến mười tám pháp Phật bất cộng khả đắc. Quán pháp vô vong thất, tánh  hằng trụ xả hãy bất khả đắc, huống có kẻ dẫn phát pháp vô vong thất,  tánh hằng trụ xả khả đắc. Quán nhất thiết trí, đạo tướng trí, nhất thiết  tướng trí hãy bất khả đắc, huống có kẻ dẫn phát nhất thiết trí, đạo  tướng trí, nhất thiết tướng trí khả đắc.
Quán tất cả hạnh Bồ tát  Ma ha tát hãy bất khả đắc, huống có kẻ năng hành tất cả hạnh Bồ tát Ma  ha tát khả đắc. Quán chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề hãy bất khả  đắc, huống có kẻ năng chứng chư Phật Vô thượng Chánh đẳng Bồ đề khả đắc.
Quán  Nhất thiết trí trí hãy bất khả đắc, huống có kẻ năng được Nhất thiết  trí trí khả đắc. Quán xe chánh pháp hãy bất khả đắc, huống có kẻ năng  quay xe chánh pháp khả đắc. Quán ba mươi hai Đại sĩ tướng, tám mươi tùy  hảo hãy bất khả đắc, huống có kẻ đem tướng hảo đây trang nghiêm thân khả  đắc. Quán pháp vô sanh vô diệt hãy bất khả đắc, huống có kẻ năng chứng  pháp vô sanh diệt khả đắc.
Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Cụ thọ Thiện  Hiện đối tất cả pháp trụ trụ xa lìa, trụ trụ vắng lặng, trụ trụ vô sở  hữu, trụ trụ vô sở đắc, trụ trụ không, trụ trụ vô tướng, trụ trụ vô  nguyện. Kiều Thi Ca! Cụ thọ Thiện Hiện đối tất cả pháp trụ vô lượng  thắng trụ như thế thảy.
Kiều Thi Ca! Thiện Hiện sở trụ vô lượng  thắng trụ so sánh chúng các Bồ tát Ma ha tát sở trụ hành trụ Bát nhã Ba  la mật đa thẳm sâu, trăm phần chẳng kịp một, ngàn phần chẳng kịp một,  trăm ngàn phần chẳng kịp một, cho đến cực số phần cũng chẳng kịp một. Vì  cớ sao?
Kiều Thi Ca! Trừ Như Lai trụ, chúng các Bồ tát Ma ha tát  này sở trụ hành trụ Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, đối trụ các Thanh  văn, Độc giác thảy là tối là thắng, là tôn là cao, là diệu là vi diệu,  là thượng là vô thượng, vô đẳng vô đẳng đẳng.
Vì cớ này, Kiều Thi  Ca! Nếu Bồ tát Ma ha tát muốn trụ trên tất cả hữu tình, nên trụ hành  trụ Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu. Vì cớ sao? Kiều Thi Ca! Các Bồ tát Ma  ha tát trụ trong trụ đây, vượt các bậc Thanh văn, Độc giác thảy, chứng  vào Bồ Tát Chánh tánh ly sanh, mau được viên mãn tất cả Phật pháp, dứt  hẳn tập khí phiền não nối nhau, chóng năng chứng được Nhất thiết trí  trí, được danh Như Lai Ứng Chánh Đẳng Giác, năng thường lợi vui tất cả  hữu tình.
Bấy giờ, trong chúng có vô lượng vô số trời Ba mươi ba  nghe Phật đã thuyết, nhảy nhót vui mừng, đều đem hoa hương mầu nhiệm  trên trời phụng rải lên Như Lai và chúng Bí sô.
Khi ấy, trong  chúng có sáu trăm Bí sô từ tòa đứng dậy, đỉnh lễ chân Phật, lệch che vai  tả, gối hữu chấm đất, cong lưng cung kính, chấp tay hướng Phật chiêm  ngưỡng Tôn nhân, mắt chẳng nới bỏ. Vì thần lực Phật, đều ở lòng tay  hương hoa mầu nhiệm tự nhiên đầy rẫy. Chúng Bí sô này vui mừng nhảy nhót  được chưa từng có, đều đem hoa này phụng rải lên Phật và các Bồ Tát. Đã  rải hoa rồi đồng phát nguyện rằng: Chúng tôi dùng sức thắng thiện đây,  nguyện thường an trụ hành trụ vi diệu Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu,  Thanh văn, Ðộc giác chẳng thể trụ được, mau tới Vô thượng Chánh đẳng Bồ  đề, vượt bậc các Thanh văn và Ðộc giác thảy.
Bấy giờ, Thế Tôn  biết ý muốn tăng thượng chúng Bí sô tới đại Bồ đề quyết định chẳng quay  lui, liền bèn mỉm cười. Phép thường các Phật, từ nơi diệu môn phóng  nhiều thứ sắc quang xanh vàng đỏ trắng hồng tía bích lục, vàng bạc pha  lê soi khắp thế giới Tam thiên đại thiên. Hào quang ấy thu dần hoàn  quanh thân Phật, trải ba vòng rồi vào nơi trên đỉnh.
Bấy giờ,  Khánh Hỷ đã thấy điều đây, vui mừng nhảy nhót, tức từ tòa dậy, chấp tay  lễ Phật thưa rằng: Bạch Thế Tôn! Nhân duyên nào hiện mỉm cười đây? Chư  Phật hiện cười chẳng không nhân duyên. Cúi xin Như Lai thương xót vì  thuyết.
Phật bảo: Khánh Hỷ! Chúng Bí sô này ở đời vị lai trong  kiếp Tinh Dụ sẽ được làm Phật đồng hiệu Tán Hoa Như Lai Ứng Chánh Đẳng  Giác, Minh Hạnh Viên Mãn, Thiện Thệ, Thế Gian Giải, Vô Thượng Trượng  Phu, Điều Ngự Sĩ, Thiên Nhân Sư, Phật Thế Tôn. Thọ lượng Phật kia, cõi  nước chỗ ở, Bí sô đệ tử, tất cả đều đồng.
Các Như Lai Ứng Chánh  Đẳng Giác này sơ sanh xuất gia và sau thành Phật, tùy ở chỗ nào hoặc  ngày hoặc đêm thường rưới hương hoa năm sắc nhiệm mầu, vì nhân duyên đây  nên Ta cười chút.
Vậy nên, Khánh Hỷ! Nếu Bồ tát Ma ha tát muốn  được an trụ tối thắng ấy, phải hành Bát nhã Ba la mật đa. Nếu Bồ tát Ma  ha tát muốn được an trụ Như Lai ấy, phải hành Bát nhã Ba la mật đa.
Khánh  Hỷ phải biết: Nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân tinh siêng tu học Bát  nhã Ba la mật đa thẳm sâu, các thiện nam tử, thiện nữ nhân này, đời  trước hoặc từ trong người chết sanh lại nơi đây, hoặc từ trời Đỗ sử đa  chết đến sanh trong người. Kia ở đời trước hoặc ở nhân gian, hoặc ở trên  trời, nhờ từng rộng nghe Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu nên ở đời nay  năng siêng tu học Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu.
Khánh Hỷ phải  biết: Như Lai thấy nếu các thiện nam tử, thiện nữ nhân năng siêng tu học  Bát nhã Ba la mật đa thẳm sâu, đối thân mạng của không cần đoái tới,  định là Bồ tát Ma ha tát vậy.