Như vầy tôi nghe. Một thời Thế Tôn trú ở Rajagaha         (Vương Xá), tại Tinh xá Tapoda. Lúc bấy giờ, Tôn giả Samiddhi, thức dậy         vừa lúc bình minh đi đến Tapoda để tắm rửa tay chân. Tắm rửa tay chân         ở Tapoda xong, sau khi lên khỏi (nước), vị ấy đứng mặc một y để tay         chân cho khô. Rồi sau khi đêm vừa mãn, một Thiên thần, chói sáng với         dung sắc thù thắng cả vùng Tapoda, đi đến Tôn giả Samiddhi, sau khi đến,         liền đứng một bên. Đứng một bên, Thiên Thần ấy thưa Tôn giả         Samiddhi: – Này Tỷ-kheo, Ngài có thọ trì tổng         thuyết và biệt thuyết về Nhứt Dạ Hiền Giả không ? – Này Hiền giả, tôi không có thọ         trì tổng thuyết và biệt thuyết về Nhứt Dạ Hiền Giả. Nhưng này Hiền         giả, Hiền giả có thọ trì tổng thuyết và biệt thuyết về Nhứt Dạ Hiền         Giả không ? – Này Tỷ-kheo, tôi cũng không có         thọ trì tổng thuyết và biệt thuyết về Nhứt Da Hiền Giả. Nhưng này Tỷ-kheo,         Ngài có thọ trì bài kệ về Nhứt Dạ Hiền Giả không ? – Này Hiền giả, tôi không có thọ         trì bài kệ về Nhứt Dạ Hiền Giả. Nhưng này Hiền giả, Hiền giả có         thọ trì bài kệ về Nhứt Dạ Hiền Giả không ? – Này Tỷ-kheo, tôi không có thọ         trì bài kệ về Nhứt Dạ Hiền Giả. Này Tỷ-kheo, hãy học tổng thuyết         và biệt thuyết về Nhứt Dạ Hiền Giả. Này Tỷ-kheo, hãy học cho thuần         thục tổng thuyết và biệt thuyết về Nhứt Dạ Hiền Giả. Này Tỷ-kheo         hãy thọ trì tổng thuyết và biệt thuyết về Nhứt Dạ Hiền Giả. Vì rằng,         này Tỷ-kheo, tổng thuyết và biệt thuyết về Nhứt Dạ Hiền Giả là         liên hệ đến mục đích và căn bản của Phạm hạnh. Thiên thần ấy nói như vậy. Sau         khi nói vậy, vị ấy biến mất ở đấy. Rồi Tôn giả Samiddhi sau khi đếm         ấy đã mãn, liền đi đến Thế Tôn, sau khi đến, đảnh lễ Thế Tôn rồi         ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên Tôn giả Samiddhi bạch Thế Tôn         : – Ở đây, bạch Thế Tôn, con thức         dậy vừa lúc bình mình đi đến Tapoda để tắm rửa tay chân. Tắm rửa         tay chân ở Tapoda xong, sau khi lên khỏi (nước), con đứng mặc một y để         tay chân cho khô. Rồi bạch Thế Tôn, sau khi đêm vừa mãn một Thiên thần..         (như trên).. ".... và là căn bản Phạm hạnh". Thiên thần ấy nói         như vậy. Sau khi nói như vậy, vị ấy biến mất ở đấy. Lành thay, bạch         Thế Tôn, nếu Thế Tôn thuyết giảng cho tổng thuyết và biệt thuyết về         Nhứt Dạ Hiền Giả ! – Vậy này Tỷ-kheo, hãy nghe và         suy nghiệm kỹ Ta sẽ nói. – Thưa vâng, bạch Thế Tôn. Tôn giả Samiddhi vâng đáp Thế         Tôn. Thế Tôn nói như sau : Thế Tôn nói như vậy. Sau khi nói         như vậy, Thiện Thệ từ chỗ ngồi đứng dậy và đi vào tinh xá, Rồi các Tỷ-kheo ấy, sau khi Thế         Tôn đi không bao lâu, liền suy nghĩ : "Này chư Hiền, Thế Tôn sau khi         thuyết giảng phần tổng thuyết một cách vắn tắt cho chúng ta không giải         nghĩa một cách rộng rãi, từ chỗ ngồi đứng dậy và đi vào tịnh xá : Nay không biết ai có thể giải         nghĩa một cách rộng rãi tổng thuyết này, phần này chỉ được Thế Tôn         nói lên một cách vắn tắt, không được giải nghĩa một cách rộng         rãi". Rồi các Tỷ-kheo ấy suy nghĩ như         sau : "Tôn giả Mahakaccana (Đại Ca-chiên-diên) này đã được Thế Tôn         tán thán và được các đồng Phạm hạnh có trí kính trọng; Tôn giả         Mahakaccana có thể giải nghĩa một cách rộng rãi tổng thuyết này, phần         này chỉ được Thế Tôn nói lên một cách vắn tắt, không giải nghĩa một         cách rộng rãi. Vậy chúng ta hãy đến Tôn giả Mahakaccana, sau khi đến chúng         ta hãy hỏi Tôn giả Mahakaccana về ý nghĩa này". Rồi các Tỷ-kheo ấy đi đến Tôn         giả Mahakaccana, sau khi đến nói lên với Tôn giả Mahakaccana những lời         chào đón hỏi thăm; sau khi nói lên những lời chào đón hỏi thăm thân hữu,         rồi ngồi xuống một bên. Ngồi xuống một bên, các Tỷ-kheo ấy thưa với         Tôn giả Mahakaccana : – Thưa Hiền giả Kaccana, Thế Tôn         sau khi đọc tổng thuyết này, không giải nghĩa một cách rộng rãi, từ chỗ         ngồi đứng dậy và đi vào tinh xá : Nay không biết ai có thể giải         nghĩa một cách rộng rãi tổng thuyết này, phần này chỉ được Thế Tôn         nói lên một cách vắn tắt, không được giải nghĩa một cách rộng rãi.         Rồi này Hiền giả Kaccana, chúng tôi suy nghĩ như sau : "Tôn giả         Mahakaccana này đã được Thế Tôn tán thán... (như trên).. chúng ta hãy hỏi         Tôn giả Mahakaccana về ý nghĩa này". Tôn giả Mahakaccana hãy giải         thích cho. – Này chư Hiền, ví như một người         cần thiết lõi cây, tìm cầu lõi cây, đang đi tìm cầu lõi cây, đứng         trước một cây lớn có lõi cây. Người ấy bỏ rễ, bỏ thân cây, nghĩ rằng         lõi cây cần phải tìm trong các nhánh cây, lá cây. Cũng vậy, là việc làm         của chư Tôn giả... Chư Tôn giả đứng trước mặt Thế Tôn, chư Tôn giả         lại vượt qua Thế Tôn, và nghĩ rằng cần phải hỏi tôi về ý nghĩa này.         Nhưng này chư Hiền, Thế Tôn biết những gì cần biết, thấy những gì cần         thấy, bậc có mắt, bậc Trí giả, bậc Pháp giả, bậc Phạm thiên, bậc         Thuyết giả, bậc Tuyên thuyết giả, bậc dẫn đến mục đích, bậc đem         cho bất tử, bậc Pháp chủ, bậc Như Lai. Nay đã đến thời chư Hiền hãy         đến hỏi Thế Tôn về ý nghĩa này. Thế Tôn giải thích cho chư Hiền như         thế nào, chư Hiền hãy như vậy thọ trì. – Thưa Hiền giả Kaccana, chắc chắn         Thế Tôn biết những gì cần biết... (như trên)... Nay đã đến thời chúng         tôi đến hỏi Thế Tôn về ý nghĩa này. Thế Tôn giải thích cho chúng tôi         như thế nào, chúng tôi sẽ như vậy thọ trì. Nhưng Tôn giả Mahakaccana         được Thế Tôn tán thán, được các vị đồng Phạm hạnh kính trọng.         Tôn giả Mahakaccana có thể giải thích một cách rộng rãi tổng thuyết         này, phần này chỉ được Thế Tôn nói lên một cách vắn tắt, không được         giải nghĩa một cách rộng rãi. Mong Tôn giả Mahakaccana giải thích cho nếu         Tôn giả không cảm thấy phiền phức. – Vậy chư hiền, hãy nghe và suy         nghiệm kỹ, tôi sẽ nói : – Thưa vâng, Hiền giả. Các Tỷ-kheo ấy vâng đáp Tôn giả         Mahakaccana. Tôn giả Mahakaccana nói như sau : – Này Hiền giả, phần tổng thuyết         Thế Tôn đọc lên một cách vắn tắt, không giải nghĩa một cách rộng         rãi, từ chỗ ngồi đứng dậy và đã đi vào trong tinh xá: Về phần tổng thuyết này chỉ         được Thế Tôn đọc lên một cách vắn tắt, không được giải nghĩa một         cách rộng rãi, này chư Hiền, tôi hiểu ý nghĩa một cách rộng rãi như         sau : Này chư Hiền, thế nào là truy tìm         quá khứ ? "Mắt của tôi trong thời quá khứ là như vậy". Các sắc         pháp là như vậy, và thức ở đấy bị ái và dục trói chặt. Vì thức bị         dục và ái trói chặt, vị ấy hân hoan trong ấy. Vì hân hoan trong ấy, vị         ấy truy tìm quá khứ. "Tai của tôi trong quá khứ là như vậy. Các tiếng         là như vậy... (như trên)... Mũi của tôi trong quá khứ là như vậy, các hương         là như vậy... (như trên)... Lưỡi của tôi trong quá khứ là như vậy, các         vị là như vậy... (như trên)... Thân của tôi trong quá khứ là như vậy, các         xúc là như vậy.. (như trên)... Ý của tôi trong quá khứ là như vậy. Các         pháp là như vậy", và thức ở đây, bị dục và ái trói chặt. Vì rằng         thức bị dục và ái trói chặt, vi ấy hân hoan trong ấy. Vì hân hoan trong         ấy, vị ấy truy tìm quá khứ. Và này chư Hiền, thế nào là         không truy tìm quá khứ ? "Mắt của tôi trong thời quá khứ là như vậy.         Các sắc pháp là như vậy", và thức ở đây không bị dục và ái         trói chặt. Vì thức không bị dục và ái trói chặt, vị ấy không hân         hoan trong ấy. Vì không hân hoan trong ấy, vị ấy không truy tìm quá khứ.         "Tai của tôi trong quá khứ là như vậy, các tiếng là như vậy... (như         trên)... Mũi của tôi trong quá khứ là như vậy, các hương là như vậy..         (như trên)... Lưỡi của tôi trong quá khứ là như vậy, các vị là như vậy...         (như trên)... Thân của tôi trong quá khứ là như vậy, các xúc là như vậy,         ... (như trên) ... Ý của tôi trong quá khứ là như vậy. các pháp là như vậy"         và thức ở đây không bị dục và ái trói chặt. Vì thức không bị dục         và ái trói chặt, vị ấy không hân hoan trong ấy. Vì không hân hoan trong         ấy, vị ấy không truy tìm quá khứ. Như vậy, này chư Hiền, là không truy         tìm quá khứ. Và này chư Hiền, thế nào là ước         vọng tương lai ? "Mong rằng mắt của tôi trong tương lai sẽ là như vậy,         các sắc pháp là như vậy", và vị ấy hướng tâm lấy cho được cái         gì chưa được. Vì duyên hướng tâm như vậy, vị ấy hân hoan trong ấy.         Do hân hoan trong ấy, vị ấy ước vọng tương lai. "Mong rằng tai của         tôi trong tương lai sẽ là như vậy, các tiếng là như vậy... (như trên)...         Mong rằng mũi của tôi trong tương lai sẽ là như vậy, các hương là như vậy...         (như trên)... Mong rằng lưỡi của tôi trong tương lai sẽ là như vậy, các         vị là như vậy... (như trên)... Mong rằng thân của tôi trong tương lai sẽ         là như vậy, các xúc là như vậy... (như trên)... Mong rằng ý của tôi         trong tương lai sẽ là như vậy, các pháp là như vậy", và vị ấy hướng         tâm lấy cho được cái gì chưa được. Vì duyên hướng tâm như vậy, vị         ấy hân hoan trong ấy. Do hân hoan trong ấy, vị ấy ước vọng tương lai.         Như vậy, này chư Hiền là ước vọng tương lai. Và này chư Hiền, thế nào là         không ước vọng tương lai ? Mong rằng mắt của tôi trong tương lai sẽ là         như vậy, các sắc pháp là như vậy". Vị ấy không hướng tâm lấy         cho được cái gì chưa được. Do duyên không hướng tâm, vị ấy không         hân hoan trong ấy, vị ấy không có ước vọng tương lai. "Mong rằng         tai của tôi trong tương lai sẽ là như vậy, các tiếng là như vậy ...         (như trên) ... Mong rằng mũi của tôi trong tương lai sẽ là như vậy, các hương         là như vậy ... (như trên) ... Mong rằng lưỡi của tôi trong tương lai sẽ         là như vậy, các vị là như vậy ... (như trên) ... Mong rằng thân của tôi         trong tương lai sẽ là như vậy, các xúc là như vậy ... (như trên) ... Mong         rằng ý của tôi trong tương lai sẽ là như vậy, các pháp là như vậy".         Vị ấy không hướng tâm lấy cho được cái gì chưa được. Do duyên         không hướng tâm, vị ấy không hân hoan trong ấy. Do không hân hoan trong ấy,         vị ấy không có ước vọng tương lai. Như vậy, này chư Hiền, là không         ước vọng tương lai. Và này chư Hiền, thế nào là bị         lôi cuốn trong các pháp hiện tại ? Này chư Hiền, nếu mắt và các sắc         pháp, cả hai đều có mặt trong hiện tại này, và thức của vị ấy bị         dục và ái trói chặt cũng trong hiện tại này. Vì thức của vị ấy bị         dục và ái trói chặt, vị ấy hân hoan trong ấy. Do hân hoan trong ấy, vị         ấy bị lôi cuốn trong các pháp hiện tại. Này chư Hiền, nếu tai và các         tiếng... (như trên)... nếu mũi và các hương ... (như trên)... ; nếu lưỡi         và các vị... (như trên)... ; nếu thân và các xúc... (như trên)... Này chư         Hiền nếu ý và các pháp, cả hai đều có mặt trong hiện tại này, và thức         của vị ấy bị dục và ái trói chặt cũng trong hiện tại này. Vì thức         của vị ấy bị dục và ái trói chặt, vị ấy hân hoan trong ấy. Do hân         hoan trong ấy, vị ấy bị lôi cuốn trong các pháp hiện tại. Như vậy, này         chư Hiền, là bị lôi cuốn trong các pháp hiện tại. Và này chư Hiền, thế nào là         không bị lôi cuốn trong các pháp hiện tại ? Này chư Hiền, nếu mắt và         các sắc pháp, cả hai đều có mặt trong hiện tại này, và thức của vị         ấy không bị dục và ái trói chặt cũng trong hiện tại này. Vì thức của         vị ấy không bị dục và ái trói chặt, vị ấy không hân hoan trong ấy.         Do không hân hoan trong ấy, vị ấy không bị lôi cuốn trong các pháp hiện         tại. Này chư Hiền, nếu tai và các tiếng.. (như trên).. Này chư Hiền, nếu         mũi và các hương.. (như trên)... Này chư Hiền, nếu lưỡi và các vị ...         (như trên)... Này chư Hiền, nếu thân và các xúc ... (như trên)... Này chư         Hiền, nếu ý và các pháp, cả hai đều có mặt trong hiện tại này, và thức         của vị ấy không bị dục và ái trói chặt cũng trong hiện tại này. Vì         thức của vị ấy không bị dục và ái trói chặt, vị ấy không hân hoan         trong ấy. Do không hân hoan trong ấy, vị ấy không bị lôi cuốn trong các         pháp hiện tại. Như vậy, này chư Hiền là không bị lôi cuốn trong các         pháp hiện tại. Này chư Hiền, phần tổng thuyết         Thế Tôn đọc lên một cách vắn tắt, không giải nghĩa một cách rộng         rãi, từ chỗ ngồi đứng dậy và đã đi vào trong tinh xá : Phần tổng thuyết này, này chư         Hiền, được Thế Tôn đọc lên một cách vắn tắt, không được giải         nghĩa một cách rộng rãi; này chư Hiền, tôi hiểu ý nghĩa một cách rộng         rãi như vậy. Và nếu chư Tôn giả muốn, hãy đi đến Thế Tôn và hỏi ý         nghĩa này. Thế Tôn giải thích các Tôn giả như thế nào, hãy như vậy thọ         trì. Rồi các Tỷ-kheo ấy, sau khi hoan hỷ         tín thọ lời Tôn giả Mahakaccana giảng, từ chỗ ngồi đứng dậy đi đến         Thế Tôn; sau khi đến đảnh lễ Thế Tôn rồi ngồi xuống một bên. Ngồi         xuống một bên, các Tỷ-kheo ấy bạch Thế Tôn : – Bạch Thế Tôn, Thế Tôn sau khi         đọc phần tổng thuyết một cách vắn tắt cho chúng con, không giải nghĩa         một cách rộng rãi, từ chỗ ngồi đứng dậy, và đi vào tinh xá : Bạch Thế Tôn, sau khi Thế Tôn         đi không bao lâu, chúng con suy nghĩ như sau : "Thế Tôn sau khi đọc phần         tổng thuyết một cách vắn tắt cho chúng con, không giải nghĩa một cách rộng         rãi, và đã đi vào tinh xá : Nay không biết ai có thể giải         nghĩa một cách rộng rãi tổng thuyết này, phần này chỉ được Thế Tôn         đọc lên một cách vắn tắt, không được giải nghĩa một cách rộng         rãi". Rồi bạch Thế Tôn, chúng con suy         nghĩ như sau : "Tôn giả Mahakaccana (Đại Ca chiên diên) này... (như trên)...         chúng ta hãy hỏi Tôn giả Mahakaccana về ý nghĩa này. "Rồi bạch Thế         Tôn, chúng con đi đến Tôn giả Mahakaccana, sau khi đến chúng con hỏi Tôn         giả Mahakaccana về ý nghĩa này. Ý nghĩa của những (chữ) ấy đã được         Tôn giả Mahakaccana giải thích cho chúng con với những phương pháp này,         các những câu này, với những chữ này. – Này các Tỷ-kheo, Mahakaccana là bậc         Hiền trí. Này các Tỷ-kheo, Mahakaccana là bậc Đại trí tuệ. Này các Tỷ-kheo         nếu các Ông hỏi Ta về ý nghĩa này, Ta cũng giải thích cho các Ông như vậy,         như Mahakaccana đã giải thích. Thật sự ý nghĩa ấy là vậy, và các Ông         hãy thọ trì như vậy. Thế Tôn thuyết giảng như vậy. Các         Tỷ-kheo hoan hỷ tín thọ lời Thế Tôn dạy.
